Она пыталась меня убить?
Но как бы я ни думала об этом, я не могла в это поверить.
Какой бы ужасной ни была Доротея, неужели она действительно опустится так низко и убьет друга только потому, что чувствует себя обиженной?
Я не хотела защищать Доротею, но не думала, что она такая плохая.
Это правда, что у нее не было такта.
Она была эгоцентричной и имела ужасную личность, но я не предполагала, что это выходит за рамки порядочности человека.
Как иронично, что я, жертва, даже рассматривала все это.
«Однако...»
Как бы я ни старалась думать о ней лучше, это был единственный логический вывод.
Доротея знала, что Маристелла боялась воды.
Она не думала, что я смогу плавать и выжить в этом озере, если только не буду глупой.
«Это странно».
Конечно, кроме этого, Доротея была ужасна.
Ужасная женщина.
Независимо от причины, она толкнула девушку с фобией воды в озеро без какого-либо защитного снаряжения!
«Я чуть не умерла».
Еще один озноб прокатился по моей спине, и я с силой прикусила губы.
Я не могла догадаться, о чем, черт возьми, она думала.
«Хаах».
Такой поворот событий был, безусловно, странным.
-Леди Маристелла.
Знакомый голос произнес мое имя, и я автоматически повернула голову на звук.
-Ах ...
Сэр Дилтон вместе с графом Беллафлером подошли к столу, за которым сидела я.
- Сэр Дилтон, - сказал я, вставая со своего места и приветствуя его доброй улыбкой.
-Рада снова видеть вас.
Он кивнул в знак приветствия.
-Вам лучше?
-Да. Спасибо за заботу.
Мгновение спустя, я добавила к своим словам.
-Я уже слышала от герцога Эсклиффа, что кто-то придет из дворца. Я не знала, что это будете вы. Как всем известно, вы - слуга Дворца Турмана, а не Центрального дворца.
-Я тоже не знал, что соглашусь на эту работу. Похоже, император любит меня.
С широкой улыбкой сказал сэр Дилтон,
- У вас больше румянца, чем в прошлый раз, когда я вас видел. Слава Богу.
- Во-первых, я не получила серьезную травму. После дня сна, я чувствую себя намного лучше.
-Я рад это услышать. На самом деле ... сегодня есть важное дело.
-Это мое свидетельство?
Спросила я быстро и продолжила:
-Если так, мы можем пойти во дворец прямо сейчас.
-Я знал, что вы будете беспокоиться. Но на данный момент я здесь не для того, чтобы отвезти вас туда.
Сэр Дилтон продолжил с мягкой улыбкой.
-Я сказал это графу Беллафлеру, но самое главное - это пожелания леди Маристеллы. Это важно, если леди Корноэн и Леди Ходупе предстанут перед судом. Основные положения Императорского закона гласят, что ни одна императорская семья не может злоупотреблять своей властью, несмотря ни на что.
-Итак, вам нужно оправдание.
-Тем более, что наследный принц не понес преднамеренного ущерба.
-Я буду активно сотрудничать, чтобы они были надлежащим образом наказаны. Если вам что-то понадобится, я буду рада помочь, - сказала я твердым тоном.
- Спасибо, моя мисс, - Дилтон одарил меня сияющей улыбкой. - Итак, вы хотите выдвинуть обвинения против двух женщин?
-Да, и я думаю, что мои родители тоже так думают.
Сэр Дилтон кивнул и повернулся к графу Беллафлеру.
-Итак, Ваше сиятельство, не могли бы вы заполнить форму, о которой я упоминал и отправить ее в Министерство юстиции? После этого мы обо всем позаботимся.
-Да. Я так и сделаю.
Сэр Дилтон поклонился.
-Тогда ... леди Маристелла, я желаю вам всего наилучшего. Я занят, поэтому я пойду.
- Да. Спасибо, сэр Дилтон. До свидания…
Я собиралась попрощаться, но что-то неожиданно остановило меня.
- Сэр Дилтон, - сказала я.
Сэр Дилтон остановился.
-Да, миледи. У вас есть другие вопросы?
-Как Его Высочество наследный принц? - осторожно спросила я,
-Он в порядке?
Сэр Дилтон, вместо того чтобы отвечать, просто смотрел на меня, и я немного нервничала из-за его взгляда.
Я некоторое время ждала его ответа.
Через несколько минут он сказал:
-Ваше высочество в порядке. Ваше высочество вчера полностью выздоровели.
- О ... я рада, - с облегчением улыбнулась я, и Сэр Дилтон коротко кивнул.
-Да. Поэтому, пожалуйста, не беспокойтесь слишком сильно.
-Я хотела бы посетить Дворец Турман, чтобы поблагодарить вас. Это возможно?
Осторожно спросила я.
-Конечно. Его Высочество будет рад это услышать, - продолжал сэр Дилтон с легкой улыбкой на лице.
-Пожалуйста, посетите нас поскорее, леди Маристелла… О, я забыл. Ему есть что подарить вам.
-Для меня?
- Это подарок, - сэр Дилтон загадочно улыбнулся. -Так что, это секрет.
Я улыбнулась ему в ответ.
- Хорошо.
Сэр Дилтон кивнул в ответ, потом повернулся и покинул особняк.
Я посмотрела в окно.
Когда его карета отъехала, я повернулась к графу Беллафлеру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|