Наставница (Часть 1)

Солнечный свет падал на Юй Тун. Она рукавом вытерла пот с морды небесного коня и спросила: — Тебе жарко?

Оглядевшись и заметив неподалеку Небесную Реку, она похлопала коня по спине: — Хочешь, я тебя искупаю?

— И-го-го! — радостно заржал конь, расправил крылья и, подхватив Юй Тун, взмыл в небеса, направляясь к реке.

Увидев, как его любимого коня, которого он так старательно растил, уводят, обезьяна в гневе почесала голову и достала из уха золотую иглу. Игла, подхваченная ветром, мгновенно превратилась в длинный посох с золотыми и красными узорами.

Сжимая посох в руке, она бросилась в погоню.

Добравшись до Небесной Реки, обезьяна увидела, что девушка и конь уже скрылись под водой.

Будучи существом, покрытым шерстью, обезьяна терпеть не могла воду. С яростным криком она ударила посохом по речной глади.

Удар, хоть и не был слишком сильным, рассек бирюзовую воду, брызги разлетелись в стороны, и из-под воды показались играющие девушка и конь, оба мокрые с головы до ног.

— Эй, демон! — взмахнула посохом обезьяна. — Как смеешь красть коня у старины Сунь Укуна? Сейчас я тебя проучу!

Небесный конь снова заржал, и Юй Тун, кивнув, поднялась на нем в воздух. Ее мокрые черные волосы струились по спине, переливаясь на солнце.

— Он говорит, что не знает тебя, — с улыбкой сказала она обезьяне.

Обезьяна вспыхнула от гнева, размахивая своим оружием: — Ах ты, мелкая демоница! Ты что, околдовала моего коня своими чарами?!

Видя, что обезьяна действительно рассержена, Юй Тун наклонилась, погладила коня по спине, что-то прошептала ему на ухо, а затем спрыгнула на землю. — Забирай! — сказала она.

Понимающий небесный конь вернулся к обезьяне, но, не желая расставаться с Юй Тун, еще дважды заржал.

— Я еще приду к тебе, — помахала ему рукой Юй Тун.

Видя, что демоница оказалась сговорчивой, обезьяна убрала посох и спросила: — Эй, а что это за колдовство ты использовала, что он тебя так слушается?

Юй Тун улыбнулась. Когда-то ее отец, Яо Хуан Дицзюнь, создал знамя, собирающее демонов, чтобы командовать всеми демонами. Все существа в первозданном мире, рожденные из влаги и вылупившиеся из яйца, за исключением людей, были демонами, и этот небесный конь не был исключением. Поэтому он, естественно, тянулся к ней, принцессе демонов.

— Просто я всем нравлюсь, — с гордостью ответила она, склонив голову набок.

Тут она заметила, что у обезьяны, как и у нее, золотые глаза, хотя и немного отличающиеся по оттенку.

— У тебя очень красивые глаза, — без стеснения похвалила она. — Как солнышки!

Обезьяна, впервые услышав комплимент в свой адрес, покраснела, но за шерстью этого не было видно.

— У тебя тоже, — смущенно пробормотала она.

— Конечно, — как ни в чем не бывало кивнула Юй Тун. Она никогда не скупилась на похвалы другим, и уж тем более себе.

Небесный конь снова заржал, напомнив обезьяне о ее вопросе: — Как тебя зовут? Где твое место уединения?

Затем, спохватившись, она указала на коня: — Я имею в виду, если он соскучится, чтобы мог тебя навестить.

Юй Тун опустила голову, и в ее голосе послышалась печаль: — У меня нет места уединения. Мои родители… их истинные души погибли. У меня нет дома.

Обезьяна не ожидала, что простой вопрос затронет такую больную тему. Она раскаянно почесала голову и неловко произнесла: — Да ерунда! У меня тоже нет родителей. Я из камня вылупился.

Юй Тун подняла лицо. Печаль исчезла, и она удивленно распахнула глаза: — Сейчас я бездомная. Хочу пойти на гору Куньлунь. Там мой учитель и моя…

Она запнулась и не договорила.

Слово «учитель» уже вышло из моды в первозданном мире, теперь принято говорить «наставник». — У меня тоже был наставник, — подхватила обезьяна, — но я его разозлил, и он меня прогнал.

Юй Тун задумалась и неуклюже попыталась утешить ее: — Мне еще хуже. Мой прежний дом теперь принадлежит другим.

Они словно соревновались, у кого жизнь тяжелее. — Нет, мне хуже, — сказала обезьяна.

Она указала на свою одежду: — Меня обманом заставили стать Би Ма Вэнь. Сказали, что это высокая должность, вот я и согласился пойти на небеса. А оказалось, что это какой-то низкоранговый смотритель за лошадьми. Я так разозлился, что чуть не сбежал.

Юй Тун помолчала, моргнула и сказала: — Ладно, тебе действительно хуже.

— Если тебя обманули, почему ты не вернулся домой? — спросила она.

Обезьяна вздохнула, посмотрела на небесного коня за своей спиной, а затем указала на конюшни вдали: — Все из-за них. До моего прихода они были тощими, как цыплята. Это я их откормил, травинку к травинке. Если я уйду, кто их будет кормить?

Юй Тун энергично закивала. Эти кони тоже были ее народом, и ей было их жаль. Внезапно ее глаза заблестели, и она воскликнула: — У меня есть идея! Давай отправим их всех в твое место духовной практики! Тогда они точно не будут голодать.

Глаза обезьяны загорелись. Она мысленно себя обругала, что сама до этого не додумалась.

Она свистнула, и в тот же миг из конюшен раздалось дружное ржание, и все небесные кони выбежали наружу.

К ее удивлению, все кони, как один, столпились вокруг Юй Тун, толкаясь и стараясь подойти к ней поближе.

Первому коню это не понравилось. Он сердито фыркал, выпуская клубы пара из ноздрей, и, хлопая крыльями, пытался пробиться сквозь толпу.

Юй Тун беспомощно погладила по голове прижавшегося к ней коня и мягко произнесла: — Хорошо, хорошо, я пойду с вами.

Она вскочила на одного из коней и крикнула обезьяне: — Где твое место духовной практики? Я помогу тебе их туда отвести.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение