Как только они вошли, он отдал приказ, указывая рукой на чай и закуски на столе, а также на чайную чашку у ног Далии. Оглядевшись, горничные приблизились к столу, но Далия помешала им, хватая мою чашку.
— Я уйду после того, как попью чай. Выпей со мной, сэр Лапилеон.
— В таком состоянии?
— А что? Раз мое платье попробовало чай, я тоже хочу.
Это уже была не любовь, а одержимость. Я должна была выставить ее за порог до появления Теодора! Однако он снова ее проигнорировал, будто ее слова вообще никак его не касались.
— Гостья уходит, приготовьте ей карету.
Хоть ей и отдали приказ уходить, Далии, видимо, было абсолютно все равно. Теодор сделал шаг вперед и грубо вырвал чашку из ее рук. Затем горничные подхватили чай с закусками и рванули из комнаты так быстро, будто на кону была их жизнь.
— Подобное отношение к гостю — слишком, тем более к принцессе империи.
— Я не вытащил меч только потому, что вы и есть принцесса. Вам стоит быть благодарной, что родились в императорском дворце.
— Ох, да. Ты же усердно работал, что подготовиться к параду, верно? Если у тебя возникнут какие-то трудности, дай мне знать. Я сообщу его величеству.
— Мы больше никогда не пустим ваше высочеству принцессу в поместье. Я сообщу работникам, так что не приходите сюда просто так.
— Приезжайте во дворец почаще. Я бы лучше увидела вас, чем ее. В таком случае у меня не будет причин приезжать к вам.
— И перестань присылать пригласительные письма. В этом поместье достаточно хвороста, чтобы не замерзнуть зимой, больше топлива нам не надо.
— Если ты не будешь часто приезжать во дворец, я снова приду.
«Вау, они и правда просто говорят, что хотят, не слушая друг друга».
Хоть их разговор, по сути, никуда не двигался, Далия казалась восторженной. Она даже начала болтать ногами взад-вперед. Однако она, должно быть, не могла больше терпеть чувство отвержения, поскольку она внезапно встала с дивана.
— Кажется, от меня пахнет.
— Вы только заметили?
— Все из-за пролитого чая и пирога на моем платье. Хоть я и прибыла сюда тщательно вымывшись...
Далия метнула в мою сторону ужасающий взгляд.
— Если бы не мое состояние, я могла бы поболтать с тобой еще. Она сказала не беспокоить ее, а затем совершила такую милою выходку.
Теодор сместился так, чтобы закрыть меня своими широкими плечами.
— Ладно, я поняла, перестань так на меня смотреть. Я уйду. Видишь ли, у меня разболелась голова от этого сладкого запаха моего платья.
— Поскольку вы нежеланный гость, я не буду провожать вас.
— Как холодно. Хорошо, все в порядке. Не важно, поскольку я нужна тебе, ты сам придешь ко мне, когда придет время. Она в любом случае напрочь все забыла, так что я просто буду терпеливо ждать.
Далия улыбнулась широкой пугающей улыбкой, а затем развернулась и вышла из комнаты.
«Она, наконец, уходит?»
Ковер выглядел так, будто по комнате прошелся ураган. С ошеломленным лицом я уставилась на дверь, куда вышла Далия. Только когда Далия не подавала признаков возвращения, я почувствовала, как силы покидают мое тело, и упала на диван. Теодор, тоже отнявший глаза от двери, повернулся ко мне.
— Я пришел, как только получил письмо от дворецкого. Ты правда нигде не поранилась?
Он и правда выглядел несколько иначе, чем обычно. Видимо он сорвался сюда, пока работал.
— Я правда в порядке. Никакого насилия не было.
Теодор, сканировавший меня прищуренными глазами, подошел ко мне и опустился на свое левое колено. Затем, он осторожно и тщательно оглядел меня с ног до головы. Из-за его мышц плотно прилегающая к телу одежда натянулась так, будто вот-вот должна была порваться.
— Я же говорил, принцесса — сумасшедшая сука. Убедись, что в будущем никогда больше не окажешься в ситуации, когда вы наедине.
— Если бы она что-то сделала, я бы дала отпор! Она моложе меня и еще недавно лежала в постели из-за болезни. Если мы и подеремся, я точно превзойду ее в силе.
— Как неожиданно.
— И кстати, ты разве не видел ее состояние? Этот шедевр я сделала.
— Ты же не хвастаешься тем, что атаковала ее всего лишь выпечкой и чаем, правда?
Подтвердив, что со мной и правда было все в порядке, Теодор встал.
— У тебя талант удивлять людей.
— А ты удивился?
— Ну, речь все-таки о принцессе, как я могу не удивляться? Даже если эта женщина тебя убьет, император займет ее сторону.
Что ж, она была его дочерью, которая впервые встала с кровати после своей болезни, что бы он не стал для нее делать? Может, поэтому она была в таком приподнятом настроении?
— Не делай ничего, что может ее спровоцировать. Если получится, то лучше вообще с ней не встречайся. Если будет намечаться встреча, приготовь мифриловую броню. Я дам ее тебе.
П.п.: Мифрил (он же митрил) — вымышленный благородный металл, присутствующий в ряде фэнтезийных вселенных. По своим свойствам схож с титаном и его сплавами.
— Мифриловую броню? Я что, на войну собираюсь?
— Нет, вообще-то, если что-то произойдет, просто направь ее на встречу ко мне. Я должен тебя защищать. Я не могу просто стоять и смотреть на подобное отношение к члену семьи Лапилеон. С этого момента обсуждай со мной все встречи, связанные с принцессой Далией.
— Я в порядке.
— Прости?
Отдышавшись, я восстановила душевное спокойствие и поднялась с дивана.
— Наш контракт появился потому, что ты не хотел жениться на четвертой принцессе. Это моя ответственность, как одной из сторон контракта — удостовериться, что ты не пересекаешься с четвертой принцессой.
— Я не хочу видеть, как ты умираешь, выполняя свои обязанности как сторона контракта.
— Эй, я не умру!.. Ах, ладно. Принцесса Далия сказала кое-что странное раньше.
— Странное?
Я двинулась в сторону выхода из комнаты, Теодор пошел за мной следом.
— Она спросила, знала ли я, кто она.
Это было странно. Кто в империи не будет знать личность принцессы Далии?
— И она сказала, что я все забыла.
Сколько бы я не размышляла, я ничего не могла забыть. Мои воспоминания были цельными. Конечно, это мог быть бессмысленный лепет, но почему она тогда это сказала? Теодор, который следовал за мной, задумавшись, кивнул, а затем ответил:
— Я слышал эти же слова до тебя.
— Прости? Ты тоже?
— Разузнав немного, я выяснил, что она сказала нечто похожее нескольким людям во дворце, спрашивая, помнят они ее или нет.
То есть помимо меня и Теодора, она сказала эти же слова кому-то еще? Как и ожидалось, это явно какая-то чушь.
— Все решили, что принцесса еще не до конца восстановилась после болезни.
— Я тоже так думаю. По всей видимости, ее здоровье еще слабо.
— Она определенно не восстановила ясность ума.
Мы шли рядом друг с другом по длинному коридору. Затем, я вспомнила, как Далия сказала кое-что еще.
— По всей видимости Риена... Моя младшая сестра, она вошла во дворец как фрейлина принцессы Далии.
— Я и понятия не имел, — ответил Теодор после недолгого молчания.
— Я тоже только что узнала.
— Твоя семья, по всей видимости, не упустит не единой возможности.
— Да уж. Она также сказала, что примет моего бывшего жениха в состав имперских рыцарей.
— Говоря о бывшем женихе, ты имеешь в виду того человека, который буйствовал у входа в поместье?
— Да.
Я ни за что не хотела видеть, как Сиф становится имперским рыцарем и треплется об этом направо и налево. Прищурив глаза, Теодор, как будто читая мои мысли, спокойно сказал:
— Не волнуйся. Если его примут, то что изменится? В конце концов во главе них стою я. просто дай ей попробовать допустить его.
Першати: «...»
— Я заставлю его работать, пока он не поймет, в каком аду оказался. Он, должно быть, и месяца не протянет перед тем, как самому убежать, поджав хвост.
Только после того как я увидела его серьезное лицо, я слегка успокоилась. Настоящая я отличалась от меня из прошлого. Я не позволю им заиметь все то, что у них было до моего перерождения. Никогда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|