Глава 6

Японцы, известные своей пунктуальностью, вошли в зал ровно в назначенное время.

Однако, увидев шумную обстановку, они с некоторым пренебрежением осмотрели помещение.

Ректор и профессор Лю с улыбками поспешили к ним навстречу.

Профессор Накамото, возглавлявший делегацию, вежливо поклонился.

Затем стороны представили друг другу участников соревнований.

Внимание Юань Лана привлек один из студентов с аккуратной стрижкой «под горшок» и круглыми очками в стиле Арале. Он был худым, с бесстрастным лицом, но взгляд, которым он смотрел на китайских студентов, таил в себе высокомерную враждебность.

Почувствовав на себе взгляд Юань Лана, он повернулся. Юань Лан вежливо кивнул ему в ответ.

Научный семинар по обмену превратился в соревнование по программированию роботов.

Программирование роботов — это создание набора команд, позволяющих роботу или автоматизированному устройству выполнить определенную задачу. Таким устройством может быть механический манипулятор, часть автоматизированной производственной линии или станок с ЧПУ для изготовления высокоточных изделий.

Для программирования используются различные языки: от ранних BASIC, Pascal и LISP до Assembly, C++, Java и других. Более того, в некоторых особо секретных отраслях используются собственные системы программирования на специфических компьютерных языках.

Сегодня студенты двух стран соревновались в программировании на C++. Этот язык, сочетающий процедурный и абстрактный подходы, отличался лаконичностью, гибкостью, богатым набором операторов, структурированностью и широким применением.

Юань Лан как раз накануне изучал этот язык программирования, и на его губах появилась легкая улыбка.

Участники заняли свои места. Ведущий кратко объяснил правила, и соревнование началось.

Первый раунд — симуляция позиционирования механического манипулятора. Победа Страны Джи.

Второй раунд — симуляция движения робота вокруг препятствий. Победа Страны Джи.

После объявления результатов в зале воцарилась тишина.

Японские студенты, радостно вскочив из-за компьютеров, поздравляли друг друга.

Китайские студенты были явно расстроены.

Ректор и профессор Лю с мрачными лицами начали аплодировать, и зрители в зале неохотно поддержали их.

Двое помощников профессора Накамото обменялись презрительными усмешками и сказали по-японски: «Китайцы ни на что не годны».

Переводчик с китайской стороны, услышав это, тут же направил на них скрытую камеру своего телефона и спросил по-японски: «Простите, что вы сейчас сказали?»

Японцы, не смутившись, что их заметили, покачали указательными пальцами: «Вы… ни на что не годны!»

Их самодовольный вид был крайне раздражающим.

— Еще не все раунды завершены, — возразил китайский переводчик.

— Наш господин Сэйго участвовал в международном соревновании роботов, — сказал один из помощников.

— Да, господин Сэйго — настоящий эксперт в этой области! — добавил второй.

Третий раунд — симуляция движения суставов механической руки. И снова победа досталась японцам.

Помощники профессора Накамото восторженно зааплодировали и, обернувшись, бросили на китайского переводчика насмешливый взгляд.

Переводчик был в ярости. Вернувшись вечером в общежитие, он выложил видео на университетский форум с заголовком «Японцы называют нас ни на что не годными».

Меньше чем за час видео набрало более десяти тысяч просмотров и более тысячи комментариев.

Один из студентов факультета программной инженерии, возмущенный увиденным, отправил видео своему профессору. Профессор, посмотрев ролик, в гневе ударил по столу и позвонил профессору Лю: «Старина Лю, это же позор! Японцы просто вытирают об вас ноги!»

Профессор Лю, разобравшись в ситуации, тоже пришел в ярость. Он позвонил ректору, и после обсуждения они связались с профессором Накамото: «Сегодня вашу страну представлял такой выдающийся специалист, как господин Мацусита Сэйго, в то время как с нашей стороны были лишь студенты выпускного курса, не имеющие опыта участия в реальных проектах. Давайте завтра проведем еще одно соревнование. Мы пригласим соперника, равного по силам господину Мацусите Сэйго».

Выслушав перевод, профессор Накамото тут же согласился: «Соревнование — тоже форма научного обмена. Никаких проблем. Ха-ха-ха». В его голосе звучала безмерная гордость и явное пренебрежение к китайцам.

Вечером ректор позвонил Юань Лану. Он рассказал о ситуации в интернете и спросил, разбирается ли Юань Лан в программировании роботов.

— Разбираюсь, но я еще не студент вашего университета… — ответил Юань Лан.

— Ты, конечно же, наш студент! Завтра утром приходи за справкой, — взволнованно сказал ректор.

— А как же остальные формальности? — недоуменно спросил Юань Лан.

— Формальности потом оформим. Юань Лан, понимаешь, у меня нет другого выхода. Двое моих докторантов участвуют в закрытом проекте Академии наук, и я не могу их оттуда вытащить. Вся надежда на тебя.

— Хорошо, ректор, я сделаю все, что в моих силах.

На следующий день в зале собралось еще больше людей. Помимо студентов Института машиностроения и электротехники и факультета компьютерных наук, пришли и студенты других факультетов, а также репортеры университетского телевидения, установившие в задней части зала свои камеры.

Китайские профессора и студенты были готовы продолжить соревнование по программированию роботов, но профессор Накамото предложил другую тему.

— Я слышал, что профессор Лю — эксперт в области полупроводников и микроэлектроники, и, несомненно, его студенты тоже очень талантливы, — сказал профессор Накамото с улыбкой. — Поэтому предлагаю сегодня посоревноваться в разработке мехатронного устройства, сочетающего в себе функции обнаружения, распознавания, слежения и позиционирования.

Профессор Лю только что позаимствовал двух студентов с факультета компьютерных наук, но они специализировались на программной инженерии. С написанием программ у них проблем не было, но вот с применением своих знаний на практике, при создании миниатюрных мехатронных устройств, у них не было опыта.

— В зале недостаточно места, и у нас нет необходимых компонентов. Может быть… — с натянутой улыбкой произнес профессор Лю.

— Не беспокойтесь, господин Лю, мы привезли с собой все необходимое, — продолжал улыбаться профессор Накамото, указывая на большой чемодан, который внес его помощник. — Мы с вами, наши университеты, проведем интересный небольшой эксперимент, который станет символом дружбы между нашими странами.

Помощник открыл чемодан. Внутри лежали небольшие электродвигатели, печатные платы, шестеренки, несколько резиновых конвейерных лент, пластиковые панели для создания моделей и крепежные элементы.

— Но…

— Господин Лю, давайте дадим себе три дня. Как вам такое предложение? Последние два дня мы хотели бы посетить Великую Китайскую стену. Ха-ха. Как говорится, «не побывав на Великой Китайской стене, не станешь настоящим мужчиной». Мы лучшие, поэтому должны увидеть ее.

Профессор Лю не мог отказаться. Разговор зашел об отношениях между странами. Он обернулся и посмотрел на Юань Лана, стоявшего рядом с ректором. Говорили, что этот молодой человек вернулся из Массачусетского технологического института и обладал обширными знаниями.

Ректор, вытирая пот со лба, тоже посмотрел на Юань Лана.

Юань Лан, оторвав взгляд от компонентов, которые привезли японцы, кивнул преподавателям: — Хорошо.

Видя спокойное выражение лица Юань Лана, ректор почувствовал некоторую неуверенность и тихо спросил: — Ты действительно справишься?

— Этих компонентов вряд ли хватит на сборку двух роботов-разведчиков. Лучше заранее узнать в Институте материаловедения, есть ли у них подходящие материалы, — ответил Юань Лан.

— Что? Они собираются делать роботов-разведчиков?! — воскликнул ректор.

Юань Лан кивнул. Он знал, что в то время в Китае роботы еще официально не выделялись в отдельную категорию от мехатронных устройств. Ректор, вероятно, считал роботов чем-то далеким от повседневной жизни и потому был удивлен действиями японской стороны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение