Глава 12. Деревенщина

Вэнь Шу только накрыла на стол, как Мэн Цзинцзэ, умывшись, вышел из комнаты.

Увидев завтрак, он удивлённо поднял бровь, но, не успев ничего сказать, был поражён внешним видом Вэнь Шу.

Он окинул её взглядом с головы до ног и с улыбкой произнёс:

— Сегодняшний наряд не совсем соответствует твоему вкусу.

Вэнь Шу загадочно улыбнулась, села за стол и, состроив глазки, спросила:

— Красиво?

Выражение лица Мэн Цзинцзэ стало неопределённым.

На ней было платье в деревенском стиле с красно-зелёным цветочным узором, толстая коса, а на лице, неизвестно чем намазанном, появились веснушки.

Её обычно очаровательные, словно наполненные влагой глаза, стали казаться меньше и приобрели хитроватое выражение.

Роскошные, мягкие, как водопад водорослей, волосы, неизвестно какими средствами, стали тусклыми и жёсткими.

Мэн Цзинцзэ находил такой образ Вэнь Шу необычным и даже привлекательным.

Но, если смотреть объективно, Вэнь Шу в этом безвкусном наряде была очень похожа на тех несносных родственниц из деревни, которые приезжают погостить и поклянчить.

Увидев его выражение лица, Вэнь Шу рассмеялась, ведь именно такого эффекта она и добивалась.

— Хочешь сказать, что я похожа на деревенщину?

Мэн Цзинцзэ с улыбкой кивнул и сел завтракать.

После завтрака Мэн Цзинцзэ, как обычно, уехал на своём "Майбахе".

За последние несколько дней Вэнь Шу уже привыкла к этому.

Сначала Вэнь Шу отправилась в похоронное бюро, а в назначенное время ей позвонили.

— Алло, я приехал, выходи скорее.

— Хорошо.

Она достала из сумки очки в чёрной оправе, губы накрасила поярче, вышла из похоронного бюро и, взглянув на ресторанчик неподалёку, усмехнулась.

Войдя внутрь, она позвала:

— Господин Ван.

Ван Юн ждал, что Вэнь Шу выйдет из ресторана, но так и не дождался. Вместо этого он увидел женщину, выходящую из похоронного бюро, которая звала его.

У него была большая голова и маленькие, как у боба, глазки, которыми он уставился на неё:

— Что?

Увидев её деревенский вид, Ван Юн с отвращением отступил на два шага.

Вэнь Шу улыбнулась:

— Господин Ван, я Вэнь Шу.

Услышав это, Ван Юн широко раскрыл глаза.

Он достал телефон, посмотрел на фотографию и сравнил её с женщиной перед ним.

На фотографии была чистая, очаровательная женщина с фигурой в несколько раз лучше, чем у той, что стояла перед ним.

— Почему ты так сильно отличаешься от фотографии? Ты же работаешь в этом ресторане, почему ты вышла из похоронного бюро?

Вэнь Шу удивлённо посмотрела на Ван Юна:

— Господин Ван, разве моя мама вам не сказала? Я работаю в похоронном бюро. А что касается фотографии, то сейчас все девушки любят прихорашиваться, и, конечно же, после съёмки фотографии ретушируют.

Ван Юн тут же разозлился:

— Чёрт, вы что, издеваетесь надо мной?

Вэнь Шу:

— Господин Ван, почему вы так думаете? Разве не вы настояли на встрече?

Мысль о том, что эта женщина работает в похоронном бюро, вызвала у Ван Юна чувство неприязни и страха.

Он боялся не саму женщину, а того, что из-за Вэнь Шу к нему может прицепиться что-то нечистое.

Ведь у таких нуворишей, как он, немало денег было нажито нечестным путём.

Он указал на Вэнь Шу и разразился бранью:

— Вы, бессердечные! Почему ты сразу не сказала, что работаешь в похоронном бюро? Невезучая, да ещё и деревенщина! Зря я только время потратил!

Сказав это, он, не оглядываясь, ушёл, как будто за ним гналась нечистая сила.

Увидев, что ей удалось его отпугнуть, Вэнь Шу вздохнула с облегчением.

Наконец-то она решила одну проблему.

В хорошем настроении она шла по улице, напевая песенку.

Проходя мимо супермаркета, она зашла купить продукты, чтобы вечером отпраздновать.

Вернувшись домой и не успев отдохнуть и нескольких минут, она снова услышала звонок телефона.

Увидев, кто звонит, она мгновенно помрачнела.

Они прекрасно знали, как испортить ей настроение.

Вэнь Шу с холодным лицом ответила на звонок, но промолчала.

На том конце провода раздался пронзительный голос:

— Ах ты дрянь, что ты наделала? Почему господин Ван после встречи с тобой больше не хочет с нами общаться?

— Отвечай, не притворяйся немой!

— Бесполезная дрянь! Знала бы я, что ты вырастешь такой проблемной, задушила бы тебя при рождении!

Злобные слова одно за другим вылетали из уст матери Вэнь, словно горох из стручка, без малейшего колебания.

Несмотря на то, что Вэнь Шу давно раскусила свою мать, она всё равно чувствовала укол боли в сердце.

И это говорила женщина, которая её родила и вырастила.

Она промолчала, зная, что, что бы она ни сказала, матери Вэнь это не понравится.

— Дрянь, я надеялась получить от господина Вана выкуп за тебя, а теперь всё пропало!

Вэнь Шу холодно усмехнулась:

— Мама, я же говорила, что я замужем!

Услышав это, мать Вэнь ещё больше разозлилась:

— Да как ты смеешь говорить о замужестве! Я тебя растила, а ты так просто отдалась какому-то проходимцу, не дав мне ни копейки!

— Ну разве ты не дрянь? Отказываешься от денег, а сама бежишь к тем, кто даром берёт!

— Бесплатное никто не ценит. Лучше уж, пока ты ещё свежа, обменять тебя на деньги для выкупа твоего брата, чем ждать, пока твой муженёк выбросит тебя, как хлам.

Вэнь Шу сжала пальцы в кулак, и у неё снова заболела голова.

— Мама, ты всё сказала?

— Почему Вэнь Юй должен сам о себе заботиться? Он что, не человек?

— Он уже взрослый, а вы всё ещё обращаетесь с ним, как с ребёнком. Неужели вы собираетесь содержать его всю жизнь?

Мать Вэнь повысила голос:

— Как это мой сын несамостоятельный? А вы, сестры, на что? Ваш брат — продолжатель рода семьи Вэнь! Мы вас вырастили, чтобы вы могли принести деньги на выкуп и обеспечить брату хорошую жизнь.

— Ты, невезучая, целыми днями возишься с мертвецами, смотри, как бы сама не окочурилась!

— Раз не можешь принести денег на выкуп, то лучше бы ты сдохла!

Мать Вэнь, не выбирая выражений, ругалась на том конце провода. Во-первых, из-за того, что не получила выкуп, а во-вторых, защищая своего сына.

Она совершенно не думала о том, что сейчас оскорбляет ту, кого вынашивала девять месяцев, и что она сама — женщина.

Вэнь Шу была раздражена, и у неё разболелась голова.

Она больше не хотела слушать ругань матери Вэнь, поэтому повесила трубку и потёрла виски.

Немного отдохнув, она убрала купленные продукты в холодильник.

Потеряв аппетит, она съела что-то на скорую руку и ушла в свою комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Деревенщина

Настройки


Сообщение