007 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

007

Фан Синьжань намеренно протянула руку к Фан Сюньчжи, давая ей в полной мере увидеть рану, но затем быстро отдернула ее. Опущенные ресницы отбрасывали тень, делая ее глаза еще глубже.

Она знала, какие действия привлекут больше внимания. В отношении Фан Сюньчжи она хотела использовать окольные пути, чтобы заманить ее в тщательно расставленную ловушку.

В этом мире ничто не волновало ее так сильно, как ангел, сломавший свои крылья и упавший в грязь, или яркая луна, запятнанная демонической кровью, или белые лепестки, втоптанные глубоко в топь.

Как и только что разбитый ею стеклянный стакан, совершенные вещи всегда вызывали у нее желание их уничтожить.

Фан Сюньчжи хотела позвать медсестру, чтобы та перевязала ее, но Фан Синьжань наклонилась и прикрыла губы Фан Сюньчжи своими.

Увидев, что Фан Сюньчжи пытается отстраниться, она обхватила ее за плечи, крепко прижав губы, не давая ей вымолвить ни слова.

Их дыхания смешались, переплетаясь, словно невидимая нить крепко связывала их вместе, не давая разделиться.

— Ни звука. — Спустя долгое время Фан Синьжань медленно отпустила Фан Сюньчжи. Губы обеих слегка распухли и покраснели от недавнего страстного поцелуя. Фан Синьжань была очень довольна. — Я хочу, чтобы ты перевязала меня, можно?

Фан Сюньчжи медленно стерла влагу с губ. На мгновение она даже не понимала, о чем думает.

Недавний поцелуй Фан Синьжань почти опустошил ее сознание. Спокойствие, испуг, тревога — все, что указывало на остатки рассудка, полностью покинуло ее разум. Лишь когда Фан Синьжань вернула ее, эти символы человеческих качеств начали понемногу собираться воедино.

Она все еще была немного ошеломлена.

Лишь когда она, словно марионетка, стала перевязывать уколотый палец Фан Синьжань, ее сознание немного прояснилось.

— Почему ты меня поцеловала?

Хотя она чувствовала, что у Фан Синьжань были определенные намерения, но по мере того, как в ее сердце пробуждалось это темное чувство, она, наоборот, не смела в это поверить.

Ей казалось, что все объятия, поцелуи и метки в ее памяти были лишь сном, а на самом деле между ними не было никаких отношений.

— Возможно, это из-за твоих феромонов, — беззаботно произнесла Фан Синьжань. — Разве ты не знаешь? Омега, помеченная альфой, будет испытывать определенную привязанность к этой альфе.

Такой тон заставил Фан Сюньчжи почувствовать себя неловко. В горле пересохло, и она попыталась найти лазейку: — Но разве ты не использовала ингибиторы так долго?

— Всего несколько дней, — Фан Синьжань пристально посмотрела на нее, затем понизила голос. — Чжичжи, ингибиторы на самом деле малоэффективны для меня. Я стала омегой только после вторичной дифференциации, и между мной и прирожденной омегой есть много различий. Ингибиторы для прирожденных омег часто не действуют на меня, и мои феромоны постоянно нарушены с тех пор, как я стала омегой.

— Часто я не могу себя контролировать, Чжичжи.

Говоря это, она наклонилась вперед. Фан Сюньчжи слегка подняла руку и крепко ее подхватила.

Кожа женщины была мягкой, от нее исходил легкий цитрусовый аромат, заглушавший запах дезинфицирующих средств в больнице, и под лунным светом она казалась прекрасным, мимолетным сном.

Фан Сюньчжи позволила себе погрузиться в это, не желая просыпаться.

Поскольку студия еще не была отремонтирована, ее встречи с несколькими пациентами были назначены в арендованном Ли Су офисном здании. Она принесла с собой наклейки, кукол, песочницу и другие предметы, чтобы немного украсить кабинет и сделать его менее пустым. Когда она расставляла мелкие вещи на полках, раздался стук в дверь.

Пришла Ян Лю, довольно известная художница по резьбе из нефрита. Ее семья занималась этим три поколения, так что о ней можно было сказать, что она обладает глубокими семейными знаниями.

Ян Лю регулярно приходила к ней на психологические консультации. На самом деле, это были скорее не консультации, а просто желание Ян Лю выговориться о своих эмоциях, связанных с работой.

Она приехала в Жунчэн, чтобы расширить семейный бизнес. Задача была трудной, работа тяжелой, поэтому ей очень нужно было регулярно с кем-то общаться, чтобы снять стресс.

Они сидели друг напротив друга на мягких подушках. Ян Лю, обнимая свою обычную куклу, болтала с Фан Сюньчжи о том, что видела, слышала и чувствовала в последнее время. Фан Сюньчжи терпеливо слушала.

Ян Лю снова заговорила о своих недавних проблемах, и Фан Сюньчжи дала ей советы, как того требовала ее профессия.

Когда их разговор подходил к концу, Фан Сюньчжи как бы невзначай спросила Ян Лю о той вечеринке.

— Фан Синьжань… Фан Синьжань, кажется, была такая, — Ян Лю некоторое время напряженно думала, затем вдруг вспомнила. — В университете она мало говорила и не очень ладила с другими. Если бы ты не упомянула ее, я бы совсем забыла. Ох, доктор Фан, у вас тоже фамилия Фан, какая у вас с ней связь?

Однако Фан Сюньчжи заметила, что, говоря это, Ян Лю крепко сжимала куклу в руках, почти вырывая глаза у плюшевого мишки. Фан Сюньчжи все поняла и мягко улыбнулась:

— Она моя сестра.

— Значит, она не единственный ребенок? А я-то думала…

Тема быстро сменилась, и Фан Сюньчжи спокойно продолжила разговор, следуя словам Ян Лю.

Очевидно, после смены темы Ян Лю заметно успокоилась, и глаза плюшевого мишки остались целы.

Хотя использование рабочего времени для решения личных дел не входило в моральные принципы Фан Сюньчжи, у нее не было другого выхода.

У нее не было власти, чтобы просто приказать кому-то расследовать улики. Она могла лишь использовать свои связи, чтобы по крупицам восстановить истинную картину произошедшего.

Следующей была У Сысы, затем Чэнь Цзыхао.

Реакция этих двоих была вполне нормальной, но никто из них не помнил, когда Фан Синьжань ушла. В тот вечер все пили допоздна, кто-то предложил поиграть в настольные игры, и было очень шумно, так что многие одноклассники ушли в суматохе.

Фан Сюньчжи все поняла. Она уже собиралась снова попробовать выведать информацию у Ян Лю, как вдруг позвонил незнакомый номер.

На другом конце провода послышалось всхлипывание:

— Простите, доктор Фан, это я вас обманула. Вернувшись, я подумала и решила, что должна вам все рассказать.

— Вашу сестру подсыпала я, но у меня не было выбора. Господин Фан держал в руках нашу семейную собственность и сказал, что если я не помогу, он разорит мою семью. Я была вынуждена.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение