Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 5: Удивительный мир
На следующее утро Линь Шу, который всю ночь учился по словарю, проснулся от громкого колокольного звона. Оказывается, в деревне есть услуга пробуждения!
Он поспешно встал, надел рабочую форму, которую получил вчера. Эта форма плотно облегала тело, а капюшон закрывал голову, оставляя открытым только лицо. Линь Шу не совсем понимал, зачем нужна такая одежда для земледелия в этом мире, возможно, это просто привычка!
Во время завтрака Ду Цзяньсюн забрал у Линь Шу фазанье яйцо, а затем бросил скорлупу в его миску с рисовой кашей. Конечно, это был не жемчужный рис, дорогой сорт, который ели только граждане; фермеры ели обычный жёлтый рис.
Линь Шу лишь поднял глаза, взглянул на двух хулиганов, а затем опустил голову, вынул скорлупу и продолжил есть свою кашу, полностью демонстрируя покорность.
Сидевшие рядом жители деревни наблюдали за этим, как за представлением. Даже те, кому это не нравилось, не произносили ни звука. Никто не хотел навлекать на себя неприятности. А по мнению стариков, такие шалости и вовсе не стоили внимания, они просто находили их скучными.
Поведение Линь Шу сильно раздражало Ду Цзяньсюна. Это полное игнорирование злило Ду Цзяньсюна ещё с тех пор, как он избил Линь Шу на дирижабле. Каждый раз, когда он видел, как над Линь Шу издеваются, а тот остаётся совершенно безразличным, в Ду Цзяньсюне поднималась волна злобы, и ему хотелось свернуть шею этому противному коротышке-идиоту.
Се Фуцай толкнул Ду Цзяньсюна, чьи глаза налились кровью. В дверях столовой появилась слегка сутулая фигура Старого Цзяна. Он взглянул на двух хулиганов и подошёл к ним:
— У вас, что, кожа чешется?
Се Фуцай потянул Ду Цзяньсюна, который упрямо выпятил шею, и молча повернулся, чтобы выйти. Линь Шу же, не поднимая головы, продолжал есть свой завтрак.
— Сяоюн вчера приходил к тебе?
— Э-э, да!
— Он рассказал тебе все правила фермы?
— Всё рассказал.
— Всё запомнил?
— Запомнил!
— Правда запомнил?
— Правда запомнил!
— Тогда я тебя проверю. Что такое семьдесят первое правило фермы?
— Семьдесят первое правило: запрещается самовольно скрывать любые урожаи, произведённые на сельскохозяйственных угодьях, а также инструменты, используемые при производстве, в противном случае будет наложено наказание в соответствии с преступлением кражи имущества, описанным в Уголовном кодексе.
— Хм, а что такое шестое правило?
— Шестое правило: во время работы запрещается нарушать приказы управляющего, в противном случае управляющий наложит наказание в зависимости от обстоятельств. Если есть какие-либо вопросы относительно приказов и действий управляющего, можно впоследствии обратиться в вышестоящий Управляющий комитет. Управляющий не должен препятствовать обращению заинтересованного лица к вышестоящему органу.
— Ого? Память у тебя неплохая! Говорят, у идиотов есть свои особенности, и твоя особенность, оказывается, это память!
— Угу!
— Ладно, иди работай!
Старый Цзян снова хлопнул Линь Шу по плечу, отчего тот споткнулся, и Старый Цзян от души рассмеялся.
Все выстроились на площади по группам, а затем, следуя за парящими платформами, перевозящими инструменты, организованно вышли из ворот фермы. Ограда фермы была зелёной, а у ворот были зелёные и синие линии разметки. Очевидно, что за воротами фермы начиналась синяя зона.
Там уже ждали огромные чёрные быкоподобные существа. Каждая группа получала определённое количество таких Чёрных быков. Да, эти существа размером со слона, с парой изогнутых рогов, назывались Чёрными быками.
Вдалеке виднелись стада серых, более мелких быкоподобных животных. Это, вероятно, были Серые быки, предназначенные для мяса.
Впереди и позади колонны шли по два человека, одетые в обтягивающие боевые костюмы, похожие на те, что носили солдаты на Земле, только без шлемов, а в шляпах, похожих на конические соломенные шляпы. Может быть, для защиты от солнца?
Линь Шу с любопытством тайком разглядывал их, но они, казалось, были очень чувствительны. Как только Линь Шу задерживал взгляд слишком долго, они как будто что-то чувствовали и оборачивались, заставляя его поспешно отводить взгляд.
Ещё один сидел на парящей платформе, управляя огромной парящей платформой для перевозки инструментов, и был одет так же. Линь Шу предположил, что это, возможно, так называемые профессионалы или, может быть, маги?
Но разве маги не должны носить мантии?
Знакомые люди в колонне тихо переговаривались. Все, казалось, привыкли к такой жизни, и на их лицах было спокойствие. Однако Линь Шу заметил, что пятеро людей в боевых костюмах, похоже, были немного напряжены. Это было видно по их движениям, и у Линь Шу был некоторый опыт в этом.
Вскоре они добрались до места. Это был участок огромного поля, разделённый на гектарные единицы, с дорогами по меже и оросительными каналами.
Старый Цзян быстро отдал распоряжения, и все добровольно взяли инструменты. В руках Линь Шу тоже были грабли с острыми зубьями. Хотя Линь Шу прожил две жизни, он ни разу не занимался земледелием, поэтому просто глупо стоял с граблями, подтверждая свою репутацию идиота.
Вскоре пятьдесят рабочих разделились на пять групп, каждая из которых получила по быку и прикрепила к нему нечто похожее на лемех. Этот предмет, сделанный, по-видимому, из металла, был очень большим, но, очевидно, на него было наложено заклинание для уменьшения веса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|