Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Смотря на себя в зеркало, Цзян Янь видела, что действие Эликсира красоты проявилось за два месяца.

Детская припухлость на лице исчезла, подбородок стал острым, а и без того красивые черты лица приобрели некоторую обольстительность. При этом её черты оставались чистыми и изящными, так что её действительно можно было назвать красавицей.

Павильон Хэюй, хоть и назывался павильоном, на самом деле был лишь высокой платформой. Когда Цзян Янь пришла, там уже собралось немало наложниц.

— Отсюда открывается прекрасный вид, с платформы можно увидеть почти весь Императорский сад. Императрица действительно очень внимательна к нам.

Не нужно было гадать, это говорила Добродетельная Супруга.

— Прибыла Императрица!

Все тут же поклонились.

— Ах, этот ротик сестры Добродетельной Супруги, он словно мёдом намазан.

Шэнь Яохэ с улыбкой подошла, поддерживая Лю Сяхуань за руку. Отмахнувшись, чтобы все встали, она снова улыбнулась и сказала: — Сегодня я собрала вас здесь, сестрицы, во-первых, чтобы насладиться прекрасными весенними пейзажами, во-вторых, чтобы новенькие сестрицы, пришедшие в начале года, могли с нами поближе познакомиться, и в-третьих, — Шэнь Яохэ похлопала Лю Сяхуань по руке: — Сестра Лю очень разумна и сказала, что хочет показать всем что-то новое и интересное.

— Сестра Яркая Красавица Лю всегда так уважает Императрицу, всё самое интересное и вкусное всегда сначала приносит ей. Интересно, что это на этот раз? Сестрицам не терпится взглянуть.

Улыбнувшись словам Добродетельной Супруги, Шэнь Яохэ снова похлопала Лю Сяхуань: — Сестра Лю, что там у тебя за сокровище? Можешь показать его сейчас?

Цзян Янь тоже стояла рядом, мило улыбаясь и выглядя очень заинтересованной.

Лю Сяхуань рассмеялась: — Сестра Шэнь, ты всё такая же нетерпеливая.

— Сестра Шэнь?

Цзян Янь приподняла бровь.

Все, очевидно, были удивлены этим обращением "сестра Шэнь". По правилам, это было большим неуважением к Императрице.

Однако Шэнь Яохэ лишь стала ещё мягче в лице, мило улыбаясь и шутя с Лю Сяхуань.

Вероятно, посчитав, что любопытство всех присутствующих достигло предела, Лю Сяхуань жестом приказала своей служанке Ханьжуй принести предмет.

Вскоре появились два молодых евнуха, несущих чашеобразный предмет, накрытый красной тканью. Все с любопытством уставились на него.

По почтительной просьбе Лю Сяхуань, Шэнь Яохэ протянула руку и сняла красную ткань. Перед всеми предстали несколько нежных жёлтых чашечных лотосов.

Все ахнули от удивления. Обычно сдержанная Супруга Ло даже воскликнула с восторгом: — Этот лотос — редкий и драгоценный сорт Бинцзяо!

— Этот вид лотоса чрезвычайно трудно выращивать, и он цветёт лишь спустя много лет. Во время цветения воду нужно менять каждые полтора часа, иначе цветы тут же увянут. Этот цветок должен цвести в июне, как же он расцвёл так рано?

— Сестра случайно получила семена этого Бинцзяо ещё до того, как вошла во дворец. Поскольку... поскольку в девичьем имени сестры Шэнь есть иероглиф "Хэ" (лотос), я с детства любила всевозможные лотосы, и когда получила эти семена, была вне себя от радости. Я тут же нашла самого искусного садовника, чтобы он занялся их выращиванием, но, к сожалению, они так и не цвели много лет. Кто бы мог подумать, — Лю Сяхуань почтительно посмотрела на Шэнь Яохэ: — Кто бы мог подумать, что в этом году у меня наконец появится возможность войти во дворец и ежедневно видеться с сестрой Шэнь, и садовник сказал мне, что Бинцзяо в этом году, возможно, зацветёт. Вероятно, благородство сестры Шэнь настолько велико, что этот Бинцзяо не только действительно расцвёл, но и перенёс своё цветение на самое прекрасное весеннее время. Видно, что сестра Шэнь — человек, благословлённый великим счастьем.

Эти слова тронули сердце Шэнь Яохэ и вызвали чувство вины. Она столько лет пренебрегала этой младшей сестрой, а та всё ещё помнила о ней... Ей действительно следовало раньше позволить ей войти во дворец. Хорошо, что ещё не поздно, то, что она задолжала, у неё всегда будет возможность компенсировать.

Цзян Янь же давно стояла, разинув рот.

Впервые она видела, чтобы кто-то лгал так свежо и изысканно. Цзян Янь искренне восхищалась.

Недаром старшая сестра Линь когда-то говорила ей, что дворцовые интриги — это самые закаляющие задания, где можно многому научиться.

Действительно, одной только Лю Сяхуань хватило бы, чтобы она училась несколько лет.

Этот лотос на самом деле был найден для Лю Сяхуань её братом полмесяца назад.

Бинцзяо был редким, но не таким уж труднодоступным. С влиянием и мощью семьи Лю найти цветы и растения было проще простого.

А то, что этот Бинцзяо расцвёл раньше срока, было заслугой Лю Сяхуань, которая приказала полить его ускоряющим рост эликсиром. Но действие этого эликсира было ограничено, и через четверть часа цветок быстро почернеет и увянет.

В её глазах мелькнул хитрый блеск. Скоро она попросит каждую наложницу сочинить стих, глядя на этот цветок. Неважно, чья очередь будет через четверть часа, в любом случае кто-то попадёт впросак.

Заодно можно будет и "сестру Шэнь" подразнить.

При мысли об этой сцене Лю Сяхуань почувствовала себя прекрасно, как никогда раньше.

Подозвав молодого евнуха, чтобы тот сменил воду для Бинцзяо, она опустила глаза и нежно сказала: — Этому цветку достаточно менять воду каждые полтора часа. Такая красота редкость, не хотите ли, сестрицы... — Она не успела договорить, как её прервал далёкий крик.

Все посмотрели в сторону звука и увидели, что Ясная Супруга наполовину свисает с края платформы, лишь её руки мёртвой хваткой цепляются за перила, а Ли Яжоу растерянно стоит рядом.

Шэнь Яохэ поспешно позвала, и четыре-пять служанок быстро подбежали и вытащили Ясную Супругу.

Ясная Супруга безвольно лежала на земле, рыдая и задыхаясь, прерывисто жалуясь Императрице: — Ваше Величество, Ваше Величество... Ваше Величество, вы обязательно должны за меня заступиться. Я всего лишь пошутила с сестрой Ли, а она, она хотела столкнуть меня с Павильона Хэюй...

Красавица Ли тут же опустилась на колени рядом: — Ваше Величество, будьте справедливы. Я просто стояла здесь и любовалась цветами, как сестра Ясная Супруга вдруг бросилась ко мне, чуть не сбив меня. Я быстро отскочила и попыталась удержать сестру Ху, но не смогла, и кто бы мог подумать, что она просто упадёт...

— Вздор! Шлюха! Змея! — Ясная Супруга рыдала, волосы её растрепались, она выглядела как сумасшедшая: — Это ты меня толкнула! Ты, маленькая шлюха... — С этими словами она попыталась дать пощёчину красавице Ли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение