Следственная комната.
— Дяди полицейские, разве воры бывают такими красивыми и милыми, как я? Так как же я могу быть воровкой?
— Я дизайнер одежды из компании Гуши, я правда не воровка, пожалуйста, дяди полицейские, отпустите меня скорее!
Гу Цинсы надула губы, притворяясь невинной и очаровательной, и с крайне любезным видом умоляла двух полицейских, которые привели ее в участок, весело играя десятью гибкими длинными пальцами со стальными наручниками на запястьях.
К тому же у нее было чистое и поистине невинное изящное личико, а когда она говорила, в уголках губ появлялись две маленькие ямочки.
Только в ее ярких, живых кошачьих глазах постоянно мелькала искорка хитрости.
Напротив, оба полицейских, старый и молодой, немного опешили. Только что эта девчонка кричала, что она воровка, и просила полицию забрать ее, а теперь полностью все отрицает.
— Девушка, то, что вы сейчас говорите, бесполезно.
Полицейский постарше сказал довольно мягким тоном: — Из отеля "Шэнши" поступило заявление о краже ценных вещей гостя. Мы видели на записях с камер наблюдения отеля, что утром из того президентского люкса вышли именно вы, так что у вас сейчас нет никаких шансов оправдаться!
— Чего?
Гу Цинсы, услышав это, чуть не взбесилась.
Черт!
Неужели это тот мужчина из прошлой ночи заявил в полицию?
Но ведь она, кроме того, что надела мужской пиджак, ничего не брала. Неужели это... этот пиджак ручной работы на ней?
Этот мужчина и правда такой мелочный и извращенный!
— Он же просто говорит, что я украла его одежду? Хорошо, я верну ее ему. — Гу Цинсы тут же встала, подняла руки, схватила полы пиджака и собралась его снять.
Молодой полицейский тут же напрягся и, указывая на Гу Цинсы, остановил ее: — Что вы делаете? Здесь нельзя просто так раздеваться!
— Тогда, пожалуйста, дяди полицейские, снимите с меня наручники, иначе вы не сможете получить "улику", верно?
Гу Цинсы прекратила снимать одежду и ловко сказала, подняв обе руки, чтобы полицейские открыли ей наручники.
— Девушка, скорее садитесь. Во время допроса вора нельзя снимать наручники, — сказал полицейский постарше. — Сяо Ли, обыщи ее и посмотри, нет ли у этой девушки ценных вещей, которые потерял гость отеля.
Вор?!
Маленькое сердечко Гу Цинсы сильно екнуло.
Неужели ценная вещь, о которой говорил тот мужчина, вовсе не этот пиджак, а что-то... внутри?
Молодой полицейский встал и подошел, собираясь провести стандартный обыск Гу Цинсы...
В этот момент дверь следственной комнаты с грохотом распахнулась от удара ноги снаружи.
Оба полицейских, а также Гу Цинсы, одновременно вздрогнули и повернулись, чтобы посмотреть на дверь.
В то же время у двери следственной комнаты раздался крайне подобострастный голос начальника участка: — Господин Оу, пожалуйста, входите. Внутри воровка, укравшая ваши ценные вещи, я послал людей для допроса.
Не успел он договорить, как внутрь вошел высокий и статный молодой мужчина, шагая уверенным шагом.
Гу Цинсы повернула голову и встретилась с холодным взглядом, похожим на взгляд ястреба, который холодно скользнул по ней, а затем остановился на руке молодого полицейского, которая вот-вот должна была коснуться ее.
Этот взгляд был очень пугающим, словно говорящим: никому не позволено трогать его женщину.
Гу Цинсы мгновенно замерла.
Черт возьми!
Это оказался тот самый мужчина из прошлой ночи. Как они так быстро снова встретились?
Мужчина перед ней уже сменил одежду на безупречно сидящий черный костюм высшего качества, сшитый на заказ. Каждое его движение выдавало врожденное превосходство, он был холоден, высокомерен и невероятно благороден.
Особенно его рост, почти 190 см, создавал ощущение недоступности и давления, отталкивающее любого.
(Нет комментариев)
|
|
|
|