— …Да, спасибо, — сказала Тун Тун.
Она не знала, как оценить поступок этого одноклассника. Он ведь хотел помочь, но из-за него она так волновалась. Поэтому она лишь натянуто улыбнулась, стараясь быть вежливой.
Прохожий Б воспользовался случаем и сказал: — Тогда я провожу тебя. Мне как раз нужно взять ракетки для пинг-понга.
Они уже собирались идти, как вдруг баскетбольный мяч с силой пролетел над головой Прохожего Б и ударился о дерево позади него. Удар был такой силы, что осенние листья посыпались на него, как из ведра.
Прохожий Б застыл на месте, а Тун Тун радостно помахала рукой:
— Лу Цянь!
Лу Цянь был в красно-белой спортивной форме с короткими рукавами, на лбу у него блестели капельки пота. Он весь словно светился от возбуждения.
После тренировки его глаза сияли ещё ярче.
Он кивнул и сказал Прохожему Б:
— Извини, мяч вылетел из-под контроля. Ты не ушибся?
Перед Тун Тун Прохожий Б сохранял благородную улыбку и, словно ни в чём не бывало, стряхнул с себя листья:
— Ничего страшного, всего лишь несколько листьев. Вы так энергично играете в баскетбол.
— Я оставила термос в кладовке, он сказал, что пойдёт со мной, — сказала Тун Тун.
Лу Цянь повернулся к нему, и Прохожий Б тут же смутился, невольно оправдываясь:
— Я шёл за ракетками для пинг-понга.
— Я схожу за ними для тебя. Мне как раз нужно купить воды.
Сколько можно этих «как раз»? Если Тун Тун не поймёт, что Лу Цянь делает это специально, то она просто дура.
Тун Тун поспешно сказала:
— Одноклассник, я пойду с Лу Цянем, а тебе принесу ракетки.
Планы Прохожего Б рухнули, и ему оставалось только молча страдать:
— Хорошо, спасибо вам. Лу Цянь, ты такой добрый.
Он наконец понял, что Тун Тун, возможно, даже не знает его имени, называя его просто «одноклассник», без имени и фамилии, зато к Лу Цяню она относится очень активно. Какие вопиющие двойные стандарты.
Кладовая находилась довольно далеко от спортплощадки.
Лу Цянь бросил «вылетевший из-под контроля» мяч обратно и молча пошёл к кладовой. Тун Тун шла рядом с ним.
Они оба молчали.
Лу Цянь не выдержал первым и повернулся к Тун Тун:
— Ты на меня злишься?
Тун Тун старалась держаться от него на расстоянии, боясь вызвать его недовольство.
Он остановился, Тун Тун немного наклонилась в его сторону, но тут же, словно от удара током, отскочила назад.
И без того хмурые брови Лу Цяня теперь покрылись инеем.
— Нет, — ответила Тун Тун.
Лу Цянь подумал, что, хотя она говорит «нет», её поведение говорит об обратном.
Его словно кольнуло в сердце, и желание проявить инициативу угасло. Он отвернулся и молча пошёл вперёд.
Даже когда Тун Тун забрала термос, он взял ракетки для пинг-понга и купил бутылку воды, по дороге назад его лицо не прояснилось.
На самом деле, он больше злился на себя: с одной стороны, он боялся приблизиться к ней, а с другой — надеялся, что она снова проявит инициативу.
Он чувствовал себя слишком неуверенно.
Это заставляло его постоянно искать подтверждения чужой искренности.
Атмосфера стала напряжённой.
Тун Тун сдалась первой и нарушила молчание:
— Лу Цянь, тебе, наверное, странно, почему незнакомый человек вдруг начал оказывать тебе знаки внимания.
Лу Цянь не изменился в лице и продолжал идти.
— Мне самой это странно, — продолжила Тун Тун. — Но я внезапно оказалась здесь, встретила тебя, и мне кажется, это судьба. В этом мире ты — мой центр, человек, к которому я больше всего хочу приблизиться.
Лу Цянь остановился и повернулся к ней.
— Лу Цянь, не игнорируй меня, — вспомнив недавние события, Тун Тун почувствовала, как волны обиды накатывают на неё.
Она непонятным образом попала в этот мир и знала только Лу Цяня.
Она старалась быть к нему доброй, а в ответ получила лишь отторжение.
Ей было трудно адаптироваться к этой жизни, всё здесь было таким чужим.
— Я тебя не игнорирую. Просто тебе стоит подумать, ведь дружить со мной — это не сулит ничего хорошего.
Он пошёл дальше, пройдя под тенью дерева. Не услышав шагов позади, он обернулся.
Тун Тун стояла на месте. Ветер играл прядями у неё на лбу, и она казалась призрачной, словно из другого мира.
В его сердце зародились смутное удивление и страх.
Однако, сделав несколько вдохов, он увидел, как Тун Тун бежит к нему.
Её глаза всё так же сияли, уголки глаз были опущены вниз, придавая ей невинный и обиженный вид. Два хвостика на затылке делали её упрямой.
Она была похожа на птенца, потерявшего гнездо, который вдруг увидел знакомую птицу, и с нетерпением и восторгом бросился к ней.
Она обняла его.
Лу Цянь услышал её слова:
— Мне всё равно, что ты думаешь, я всё равно буду нагло к тебе липнуть.
Тук-тук-тук.
Чьё сердце так бьётся?
(Нет комментариев)
|
|
|
|