Глава 1

За окном завывал холодный ветер, обламывая сухие ветки в саду. Тихий, но резкий звук разбудил меня.

Проснувшись, я почувствовала, как ледяной холод сковал мои щеки и плечи. Должно быть, Чунь Тао не решилась добавить угля в жаровню после вчерашней ссоры с Сяо Янем, и огонь погас.

Я хотела натянуть на себя одеяло, но не смела пошевелиться.

Вчера вечером мы с Сяо Янем сильно поссорились. Я наговорила много обидных слов, и сейчас, вспоминая это, все еще испытывала страх.

Я не знала, как теперь смотреть ему в глаза.

Спина ощущала тепло, и я отчетливо слышала тихое, сдержанное дыхание мужчины.

Сяо Янь явно не спал.

Сегодня первый день нового года, и ему, как канцлеру, нужно было идти во дворец к Инь Ши (примерно с 3 до 5 утра) на Чжэн Дань Да Чао Хуэй (Большое утреннее собрание в первый день Нового года).

Он еще не встал, значит, сейчас, вероятно, только-только миновала полночь.

Если он встанет позже, то, проведя несколько часов в дороге, опоздает во дворец.

Что ж, придется потерпеть еще полчаса.

Через полчаса он должен будет встать.

Я всегда ложилась и вставала в одно и то же время. Перед сном я радовалась, что ему завтра рано вставать, и к моему пробуждению он уже уйдет. Тогда вчерашняя ссора останется в прошлом.

К его следующему визиту я буду готова.

Кто же знал, что я проснусь именно сейчас.

Превозмогая холод, я притворилась спящей.

Но этот мужчина был невероятно проницателен. Через несколько мгновений он вздохнул и притянул меня к себе в теплые объятия.

Его слегка колючая щетина прошлась по моей шее, вызывая щекотку и мурашки. Я невольно закусила губу.

— Ты избегаешь меня?

Его низкий голос был слегка хриплым. Казалось, он нарочно говорил мне это на ухо, обдавая горячим дыханием, от которого я не могла укрыться. Я напряглась.

— Нет, я думала, ты спишь, — возразила я тихо, чувствуя, как сильно мое оправдание выдает мою ложь.

По мере того, как его влияние на меня росло, я сама собой научилась увиливать и избегать.

Но, разделив постель в течение семи лет, мы не могли обманывать друг друга.

— Неправда, — спокойно сказал Сяо Янь. Он помолчал, а затем продолжил: — А Юэ, поверь мне. Если ты поедешь со мной в столицу, ты все равно сможешь не обращать внимания на мирскую суету. Я обещаю тебе спокойную жизнь, хорошо?

Я вздохнула, понимая, что этого разговора не избежать.

Толкая его в грудь, я попыталась поднять голову, чтобы ответить, но Сяо Янь обнял меня еще крепче.

— Тогда ты тоже согласилась, что не будешь меня принуждать, — пробормотала я, уткнувшись в его грудь. Голос звучал глухо и неестественно.

Вчерашняя ссора была настолько бурной, что я только и могла, что плакать, поглощенная своими чувствами. Мне даже в голову не пришли эти слова.

Сон действительно помогает привести мысли в порядок.

Я не стала договаривать: «Если ты сейчас нарушаешь обещание, то насколько я могу верить твоим обещаниям на будущее?»

Сяо Янь помолчал, а затем отпустил меня и, глядя прямо в глаза, серьезно спросил: — Только один раз, хорошо?

Его глаза были налиты кровью, а обычно суровое лицо выглядело уставшим.

Я закусила губу и твердо ответила: — Нет, я не хочу.

После этого мы молчаливо закончили этот разговор и больше не упоминали Сюй Минъянь, которая последовала за ним из столицы.

Через полчаса Сяо Яню пришлось встать и одеться. Я с облегчением вздохнула.

Перед уходом он положил руку мне на живот. — Если будут новости, напиши мне. Я очень хочу ребенка от тебя.

Я посмотрела ему в глаза, помолчала, а затем кивнула. — Хорошо.

Я не встала, а продолжала лежать на подушке, провожая его взглядом, пока он не вышел за дверь. Я слушала, как его шаги удаляются, пока не стихли совсем.

Я знала, что в наших отношениях что-то не так, но это не имело отношения к Сюй Минъянь. Загвоздка крылась в самом начале наших отношений.

Как паутина: нити тонкие, но чем больше они растягиваются и чем дольше существуют, тем тоньше становятся места соединения, и в конце концов паутина рвется.

Только неизвестно, в какой день и где именно она порвется.

В конце концов, десять лет — это долгий срок.

Время пролетело незаметно, и наступил второй день второго месяца по лунному календарю — праздник Лун Тай Тоу (Дракон поднимает голову).

Сяо Янь не появлялся в Шуй Юнь Цзюй с первого дня нового года.

У него, как у канцлера новой династии, было много государственных дел.

Но каждые семь дней его письмо приходило ко мне без опозданий. В нем он обычно советовал мне беречь себя и хорошо питаться.

Его письма всегда были краткими, как и он сам — сдержанный и замкнутый.

Но его забота оставалась неизменной, всегда внимательной.

К тканям, которые он присылал, он всегда прилагал несколько эскизов самых модных столичных нарядов; аккуратно составленные списки продуктов он вкладывал в коробки с рассортированными ингредиентами; иногда он присылал шахматную партию, новое стихотворение или забавную историю в виде иллюстрированной книжечки…

Так было все эти годы.

Раньше я всегда радовалась, представляя себе его мысли и чувства, ощущая удовлетворение и спокойствие. Когда-то я даже мечтала, что так будет всегда.

Теперь, зная, что он всегда хотел, чтобы я покинула Шуй Юнь Цзюй и жила рядом с ним, моя радость поутихла. Я начала искать скрытый смысл в его поступках, считая его хитрым лицемером, который все это время плел интриги.

Увы, люди так переменчивы.

Мне не нравилось, что я так о нем думаю, и не нравились перемены. Поэтому я твердо решила: я не покину Шуй Юнь Цзюй и не буду жить рядом с Сяо Янем.

Суй Син советовала мне, если я люблю Сяо Яня, выйти за него замуж и строить с ним долгосрочные отношения, чем оставаться без имени и статуса, подобно наложнице.

Она говорила, что это будет мой собственный выбор, а не компромисс.

Внешний мир огромен, и даже если не ради мужчины, стоит его увидеть.

Суй Син — «новая женщина» этой эпохи. За эти годы она много путешествовала и создала большой бизнес.

После восшествия на престол Нюй Ди (императрицы) таких «новых женщин», как она, становилось все больше. Они занимались бизнесом, шли в политику, были смелыми и предприимчивыми, громко заявляя о себе, словно желая выплеснуть наружу все, что годами подавлялось.

Но она не понимала, что я не хотела покидать Шуй Юнь Цзюй не из-за гордости или чувства собственного достоинства.

Для меня важна была лишь внутренняя свобода, а пребывание в Шуй Юнь Цзюй давало мне эту свободу.

Я — чужак в этой эпохе, пережиток прошлого, даже более древний, чем старые традиции.

Двадцать восемь лет я прожила в Шуй Юнь Цзюй, в этом трехдворном поместье, ни разу не выйдя за его пределы.

Мой мир очень мал, и в нем есть только я и три семьи верных слуг.

Изначально была только семья Чунь Тао. Она ровесница мне, и в детстве ее мать отправила ее сюда, чтобы она составила мне компанию.

Несколько лет назад она вышла замуж, но, не сумев родить ребенка, развелась и вернулась, поклявшись больше никогда не уезжать.

Родители Чунь Тао постарели, и многие обязанности легли на наши с ней плечи.

Суй Син не хотела, чтобы я перетруждалась, и прислала семью молодых слуг.

Они были любящей парой и привезли с собой трехлетнюю дочку — очаровательную девочку, которая наполнила Шуй Юнь Цзюй жизнью и радостью.

Еще одну семью прислал Сяо Янь.

Это тоже были муж и жена, оба ловкие и умелые, к тому же владеющие боевыми искусствами.

Моя жизнь очень проста: встаю с восходом солнца, ложусь с закатом, день за днем убираю двор, ухаживаю за цветами и деревьями в саду, готовлю еду, а в свободное время читаю незатейливые книги.

Мои дни размеренны, однообразны и скучны.

Но я привыкла к этому и мне хорошо.

Мне нравится, что в моем мире есть только я, и меня не интересует внешний мир и другие люди.

У такой, как я, нет сил выйти наружу, так почему бы не угаснуть здесь?

В мире так много людей, и никто не заметит моего отсутствия.

Но Сяо Янь этого не понимал.

Он говорил, что не будет меня принуждать, но хотел, чтобы я родила ему ребенка.

Я не хотела иметь детей, потому что не знала, как быть матерью.

Все эти годы, будучи с Сяо Янем, я пила противозачаточный отвар.

Перед Новым годом Сяо Янь узнал об этом и пришел в ярость.

Все пять дней новогодних праздников он не отходил от меня ни на шаг, не давая мне возможности выпить отвар.

Возможно, из-за трусости, а может, и потому, что я сама втайне хотела попробовать, я уступила.

Из-за настойчивости Сяо Яня в последнее время я стала представлять, как это — иметь ребенка.

В книгах говорится, что новорожденные дети часто некрасивы.

Но Чжан Ма рассказывала, что меня подобрала мать, потому что я была красивым ребенком.

Не знаю, правда ли это, но мне хотелось увидеть рождение ребенка, чтобы понять, как я появилась на свет.

Это было мое маленькое желание в этой долгой жизни.

Однако чуда не произошло, и у меня начались месячные.

В тот момент я испытала смешанные чувства: грусть, разочарование и какое-то облегчение. Мне показалось, что паутина порвалась, и все решено.

Я написала об этом Сяо Яню, и он ответил всего двумя словами: «Жди меня».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки


Сообщение