Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◇009◇Недоумение
Бесчисленные упаднические слова то и дело вырывались наружу, плачущих становилось всё больше. Девушка, которая до этого сдерживалась и утешала других, теперь замолчала; было видно, что она выбилась из сил.
Гу Сяоянь молча слушала их слова, а в её голове постоянно крутилась мысль о том, что Саймон сбежал.
Этот мужчина действительно сбежал?
Неужели он такой человек?
Для Гу Сяоянь побег Саймона был невероятным, и он вызвал у неё какое-то странное потрясение.
Она была озадачена этим необъяснимым чувством!
Она знала Саймона всего несколько дней, она совершенно не понимала его, и тем более не могла сказать, что хорошо его знала. В том, что он бросил её и сбежал, не было ничего странного. Почему это так её задело?
Но в глубине её души образ Саймона, её ощущения от него, совершенно не сочетались с этим отвратительным поступком. Казалось, такой человек никогда не смог бы совершить подобное.
Возможно, она просто не знала, что произойдёт дальше, поэтому была намного смелее и спокойнее других.
Она перестала обращать внимание на слова окружающих и начала осматривать комнату, в которой находилась.
Она выглядела как медпункт, потому что там были лекарства, пробирки и другие предметы. Затем она медленно подошла к двери, которая, казалось, вела в смежную комнату.
Вероятно, все остальные боялись сделать лишнее движение, поэтому не заметили, что в комнате есть другие помещения.
Гу Сяоянь, словно ведомая чем-то, открыла дверь. Как и в других комнатах, она нажала на круглый сенсор на стене, и геометрическая дверь бесшумно раздвинулась.
Кто-то заметил её действия и молча последовал за ней. Некоторые хотели остановить её, но тоже пошли следом. Однако, когда все, как и она, увидели, что находится в комнате, они остолбенели и не смогли произнести ни слова!
Эта смежная комната оказалась намного больше, чем ожидалось. Повсюду аккуратно стояли цилиндрические стеклянные сосуды выше человеческого роста. С их точки зрения, в комнате их было не менее сотни, они стояли вплотную друг к другу, рядами и колоннами, идеально ровно. Каждый сосуд был наполнен водой, но вода не везде была чистой; при внимательном рассмотрении можно было заметить плавающие в некоторых ёмкостях небольшие следы.
Все бесшумно вошли внутрь и проходили мимо каждого сосуда, внимательно осматривая их.
Внезапно раздался пронзительный крик. Он донёсся из-за двух рядов сосудов.
Все быстро бросились на звук, и Гу Сяоянь тоже.
И тут перед ними предстала ужасающая картина!
В стеклянном цилиндрическом сосуде находилось нечто, что ещё не полностью разложилось. Хотя это было неузнаваемо, всё же можно было различить, что это женщина!!! Внутри оказались человеческие останки!
Узнав правду, многие не смогли принять это. Одни кричали, другие пытались убежать.
Но вскоре позади Гу Сяоянь раздались крики и голоса разной степени громкости.
— А-а-а!
— Это ты?
— Ты…
Она поспешно обернулась и увидела, что несколько человек уже упали на землю, включая ту девушку, которая всех утешала.
А позади них стоял тот мужчина в белом, которого они называли «Господин».
— Раз уж вы меня обнаружили, я не могу позволить вам уйти.
Лицо «Господина» внезапно стало мрачным и искажённым.
Он, словно безумный, бросился на них.
В тот же миг все разбежались в разные стороны.
Гу Сяоянь первой почувствовала неладное, развернулась и побежала, не оглядываясь. По пути она увидела, как девушка, к несчастью, была схвачена этим мужчиной и рухнула на землю, её тело охватила дрожь.
Она была в ужасе и больше не смела смотреть, просто продолжала бежать.
Она была уже очень близко к выходу. Возможно, она была слишком наивна, полагая, что этот мужчина-злодей будет преследовать только тех, кто не убежал далеко, но он неожиданно вернулся к единственному выходу, чтобы заблокировать их.
Гу Сяоянь просчиталась, её схватили.
Сила мужчины была огромна; он схватил её за шею и поднял.
Как только её ноги оторвались от земли, давление на горло усилилось в несколько раз. Она почувствовала сильное давление в голове, дыхание становилось всё труднее, а сознание — всё более затуманенным. Когда мужчина показал шприц в своей руке, она наконец поняла, почему те девушки так быстро падали на землю.
Даже без шприца она всё равно не была ему противником.
— А, я вспомнил, ты… — сказал мужчина странным, двусмысленным голосом. Казалось, он узнал её, но не успел договорить, как раздался хлопок, и на руке мужчины появилась кровавая рана!
Мужчина тут же отпустил её, схватился за запястье и отчаянно закричал от боли.
Гу Сяоянь освободилась. Её шея ужасно болела. Она рухнула на землю, сильно закашлялась, а затем жадно вдохнула воздух. В тот момент, когда она приземлилась, она увидела, как мужчина, сдерживая боль от раны на запястье, быстро достал из кармана прозрачную жидкость и полил ею рану.
Казалось, он очень дорожил этой неизвестной жидкостью, потому что даже когда поливал, он прижимал горлышко большим пальцем, не желая потерять ни капли.
Гу Сяоянь сначала подумала, что он использует её для промывания раны, и недоумевала: его же подстрелили, разве он не должен сначала перевязать рану или преследовать того, кто в него выстрелил?
Но в следующий момент её внимание привлёк удивительный вид запястья мужчины.
Там, где была полита прозрачная жидкость, кожа и ткани быстро восстановились. Через мгновение запястье мужчины стало целым, как прежде; кроме нескольких пятен крови, прежней раны уже не было.
Как по волшебству, оно зажило так быстро!
Мужчина снова закрыл флакон с жидкостью и убрал его обратно в карман.
В этот момент из-за двери послышались шаги: «так-так». Они были негромкими, но в этот момент казались необычайно отчётливыми.
Мужчина даже забыл о Гу Сяоянь, всё его внимание было приковано к двери.
Здесь было намного светлее, чем снаружи, поэтому за геометрической дверью царила полная темнота, что делало шаги ещё более пронзительными.
Так-так… так-так… Шаги приближались.
Гу Сяоянь уже спряталась, но не слишком далеко, потому что если бы тот выстрел был направлен на неё, она бы уже задохнулась. Поэтому она предпочла верить, что человек, который вот-вот войдёт, на её стороне. Но она не могла быть уверена на сто процентов, поэтому решила сначала спрятаться.
Однако к её большому удивлению, мужчина-злодей не стал прятаться. По крайней мере, в такой ситуации нормальный человек нашёл бы выгодное место, чтобы спрятаться, а потом напасть на вошедшего врасплох.
Но мужчина-злодей ничего не сделал, просто стоял на месте.
Наконец, шаги у двери резко оборвались.
Спокойное, изящное лицо медленно проявилось в темноте. Чёрные, как чернила, волосы подчёркивали необычайную белизну лица, а пара ледяных фиолетовых глаз остро осматривала всё в комнате.
Этим человеком был Саймон!
Он не ушёл?
Гу Сяоянь на мгновение захотела подойти.
Но увидев, что мужчина-злодей идёт к Саймону, она ещё больше захотела предупредить Саймона, что этот мужчина очень опасен!
Однако мужчина-злодей сделал всего несколько шагов, когда его остановили дула пистолетов, внезапно появившиеся рядом с Саймоном.
По мере движения этих дул, вскоре за Саймоном появилось много людей. Они быстро и бесшумно вошли, и меньше чем через мгновение окружили мужчину-злодея, все чёрные дула были нацелены на него.
Увидев это, мужчина-злодей улыбнулся и нормальным тоном сказал:
— Хе-хе, вам не стоит так поступать, разве вы не видите, что я не ушёл? Я и не прятался, что доказывает отсутствие хитростей.
— Увидев, что Саймон смотрит на шприц в его руке, он тут же отпустил его двумя пальцами, бросил на землю и поднял руки.
— Я уже собрал всех оставшихся людей в особняке, их можно извлечь в любой момент. — Заметив, что Саймон взглянул в сторону, где пряталась Гу Сяоянь, он добавил:
— О, чуть не забыл, есть ещё одна ускользнувшая добыча, но, к счастью, вы пришли вовремя и не позволили ей пострадать ни на йоту. — Закончив объяснение, он коварным тоном сказал:
— Думаю, жизни этих людей будет более чем достаточно, чтобы выкупить мою жизнь.
Гу Сяоянь поняла, что под «ускользнувшей добычей» он имел в виду её, но его слова были ей непонятны.
Что значит «извлечь»? Извлечь что?
И что означала последняя фраза: «жизни этих людей, чтобы выкупить мою жизнь»?
Неужели те люди не пострадали?
Или мужчина-злодей уже знал, что ему не сбежать, поэтому заранее избавился от обузы для Саймона?
Но Саймон — лорд, хозяин. Неужели Саймон должен благодарить этого мужчину за то, что тот убил его людей?
Во всей этой ситуации, казалось, не хватало решающего элемента, что приводило Гу Сяоянь в полное недоумение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|