"Конечно, они были бы слишком дорогими, чтобы дарить их мне".
Ария показала мне оставшуюся одежду в своем гардеробе и лучезарно улыбнулась.
- Вот, ты можешь выбрать любое из них!
- О, миледи, у вас такое доброе сердце.
- Вам действительно не обязательно это делать.
Слуги восхищенно подхватили мои слова.
Даже если не брать в расчет лучшие платья, гардероб Арии по-прежнему состоял в основном из элегантных и дорогих вещей. Они отличались от моей одежды, которая, несмотря на свой броский вид, была в основном дешевой.
"Хотя Ария выглядела бы лучше в чем-нибудь ярком и жизнерадостном".
Я по рассеянности выбрала белое платье с легким серебристым отливом. Оно не было слишком броским, но выглядело скромным и хорошо сшитым из качественной ткани.
"Это платье идеально подойдет для банкета".
К счастью, у нас с Арией похожие фигуры. Мне даже не нужно было примерять его, чтобы знать, что оно будет хорошо сидеть.
- Ты уверена, что это платье тебе подойдет?
- Да. Спасибо тебе, Ария.
Я вытерла слезы и улыбнулась Арии. Только тогда она почувствовала облегчение.
Скорее всего, это была потеря для Арии. Ее одежда выглядела намного дороже, чем моя.
"Но с ней все будет в порядке".
У Арии было много более значительных подарков от герцога, и впереди ее ждало счастливое будущее с наследным принцем. Даже если дом герцога падет, она выживет и у нее будет счастливый конец.
Она была персонажем, предназначенным для такой судьбы.
В отличие от меня, на которую постоянно клеветали и которую били, что бы я ни делала, не считаясь ни с логикой, ни с доводами рассудка.
"Какой смысл беспокоиться об этом сейчас".
Я была в своей комнате и рассматривала платье, которое подарила мне Ария.
- Миледи.
Мари тихо вошла, наблюдая за мной. Я подняла глаза и встретилась с ней взглядом.
- Что?
Мари, казалось, на мгновение заколебалась, прежде чем вручить мне маленькую записку. Большинство слуг в доме герцога умели читать и писать, что делало это возможным.
"Будь осторожна сегодня вечером".
* * *
Прочитав записку, я кивнула и улыбнулась Мари.
Мари огляделась, чтобы убедиться, что поблизости нет других горничных, а затем быстро ушла, сделав вид, что ничего не случилось.
* * *
Той ночью, пока я притворялась спящей, несколько горничных прокрались в мою комнату. Обычно именно им поручалось присматривать за мной.
- Где платье?
Как я и предполагала по записке Мари.
"Значит, они не могут снести, что у меня есть вещи Арии".
Похоже, Серви приказал им вернуть платье, которое я забрала у Арии. Даже притворяясь, что я крепко сплю, я слышала ворчание горничных.
- Зачем она взяла платье, которое даже не надела бы?
- Это даже не в ее стиле.
- Она всегда выбирает броские вещи.
- Какая жадность.
- Неужели она думает, что это привлечет к ней внимание мужчин? Только такая, как мисс Ария, может обратить на себя внимание.
- Вот именно. Она даже заняла место мисс Арии.
Я чуть не расхохоталась, услышав их шепот.
Эти служанки провели со мной годы, но они не были знакомы с Арией и месяца.
"И все же, они уже так твердо стоят на ее стороне".
Очевидно, на них оказала влияние доброжелательная атмосфера герцогского дома по отношению к Арии.
"Или, возможно, это еще одно из тех правил".
Правило, согласно которому Арию любят все.
Пока я лежала и слушала, как они хвалят Арию, я слегка пошевелилась.
- Ик!
Лязг!
Одна из горничных вскрикнула, а остальные поспешно прикрыли ей рот.
- Вы с ума сошли?
- Если нас поймают, у нас будут неприятности! Как думаешь, сэр Серви защитит нас?
- Но моя рука...
Наверное, это больно. На всякий случай я спрятала мышеловку, украденную с кухни, за ручку шкафа.
Я осталась лежать и спокойно заговорила.
- Кажется, в комнате завелась крыса.
- ...!
- Значит, она все-таки тут?
Когда я медленно встала и зажгла лампу, то увидела, что горничные побледнели. По иронии судьбы, горничная, которая назвала меня ужасной внешне, попала рукой в мышеловку.
- О боже, это, должно быть, больно.
- ...Нам пора идти...
- Куда вы собрались? Вас застукали ночью, когда вы рылись в комнате герцогини, очевидно, намереваясь что-то украсть.
- Это...
- Даже если меня считают ничтожеством, воровство - это совсем другое дело, не так ли?
Я почувствовала, как воздух замер от моих слов.
"Они все знают".
Как они сказали ранее, если их поймают за чем-то подобным, это не заставит Серви защищать их. Он ненавидит скандалы, несмотря на то, что отдает приказы о таких вещах. Он бы просто уволил их.
- Пожалуйста, простите нас!
Первой опустилась на колени горничная, чья рука попала в мышеловку.
Остальные, с бледными лицами, медленно последовали ее примеру. Как бы сильно я им ни не нравился, потеря средств к существованию была более серьезной проблемой. В конце концов, у них не было сильной поддержки.
Я говорила спокойно.
- Если бы вы были служанками Арии, вас бы легко простили за что-то подобное. Верно?
- …!
Как я уже говорила, если бы служанок Арии застукали за этим занятием, Серви защитил бы их. Ария была бы расстроена, если бы ее служанок уволили.
- Как вы думаете, почему он не попросил горничных Арии сделать это? Это платье Арии. Если он хотел его вернуть, ему следовало попросить ее горничных.
- …
- Разве вам не любопытно?
Служанки медленно повернулись и посмотрели на меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|