Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Внезапно обнажилась её лебединая шея.
Его взгляд потеплел, и он невольно сглотнул.
Он, видевший множество женщин, вдруг стал таким осторожным с этой девчонкой.
Подумав так, он быстро снял с неё синее шерстяное пальто, под которым осталась лишь белоснежная пушистая юбка из органзы.
В мягком свете ламп её хрупкая фигура казалась ещё более нежной и милой.
Взгляд Хуанфу Яньфэна мгновенно потемнел, он изо всех сил подавлял внутренний жар.
Он и не ожидал, что её, на первый взгляд, миниатюрная фигура будет столь изящной.
Сейчас она была похожа на беззащитного крольчонка.
Кондиционер выпускал тёплый воздух, и температура в комнате постепенно повышалась.
Он продолжил расстёгивать воротник, но сложные пуговицы вывели его из терпения, и он просто потянул за ткань. Кусочки ткани всё ещё прикрывали её, но он был раздражён. «Какая же она несносная!» — подумал он.
Хуанфу Яньфэн смотрел на спящую девушку, его взгляд был полон беспокойства.
Рядом с кроватью лежала сухая одежда, и он колебался, стоит ли переодеть её самому.
Но остальная одежда девушки ещё не была снята...
Хуанфу Яньфэн приподнял её, и девушка послушно прислонилась к нему, её тело источало лёгкий фруктовый аромат, который он вдыхал.
Он признал, что его лицо уже потемнело от досады.
Он только хотел позвать горничную, как вдруг девушка тихо застонала и проснулась.
Он замер на несколько секунд. Лин Лоци распахнула свои прекрасные глаза.
«Что со мной?» — она с изумлением обнаружила, что лежит в чьих-то объятиях.
И её одежда... вся разорвана. Что, чёрт возьми, происходит?
Она вся напряглась, слегка повернула голову и увидела Хуанфу Яньфэна.
О, Боже, как это мог быть он?
— Убирайся! — она крикнула изо всех сил, но голос её был слабым и безжизненным.
Взгляд Хуанфу Яньфэна потемнел, и он тихо пробормотал: — Это моя комната. Почему бы тебе самой не убраться?
Она на мгновение онемела, внезапно осознав, что на ней осталось очень мало одежды.
— А-а-а! — она закрыла глаза и громко закричала, быстро схватив одеяло и прикрыв грудь. — Что ты со мной сделал?
Хуанфу Яньфэн ответил как ни в чём не бывало: — У тебя жар, и твоя одежда промокла. Как твой жених, я, конечно, обязан помочь тебе переодеться. Откуда мне было знать, что ты проснёшься?
— Почему ты не позвал горничную? — закричала она.
Внезапно мужчина наклонился и уставился на неё.
Лин Лоци почувствовала мурашки по коже, её сердце бешено колотилось. Что он собирается делать?
Затем мужчина усмехнулся: — Это моя комната. Зачем звать сюда посторонних? Более того, я молодой господин, кто посмеет мне перечить? Я всегда был известен как распутный негодяй, что такого в том, чтобы помочь женщине переодеться?
Девушка, сжимая одеяло, съёжилась на месте.
Это выглядело крайне опасно для неё, но для мужчины это было ещё более рискованно.
— Эй, кажется, во сне ты звала моё имя. Зачем ты меня звала? — спросил он, прищурившись с интересом.
Лин Лоци на мгновение замерла. Звала его имя во сне? Когда это было? Она ничего не помнила.
Но, видя его такой ожидающий взгляд, её дьявольские черты снова закипели.
— Кажется, я сказала: «Яньфэн...» — она намеренно покраснела от смущения, невинно взглянула на него, а затем добавила: — На самом деле я хотела сказать: «Яньфэн, ты идиот!» — но, к сожалению, последние четыре слова я проглотила во сне, и ты их не услышал.
На этот раз его лицо окончательно потемнело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|