Глава 8. О, глава города, обнажи меч и сразись с ней!

Глава 8. О, глава города, обнажи меч и сразись с ней!

Юй Даньтун и он смотрели друг на друга, не говоря ни слова.

Однако сердце Е Гучэна было переполнено чувствами. Лицо женщины перед ним было поистине безупречно изысканным, но в ее глазах, черных, как бездонная пропасть, таились невыразимая сила, стойкость и невиданная им прежде твердость и решительность.

В этот миг у него даже мелькнула иллюзия, будто он видит не женщину, а небесное божество, принявшее женский облик.

Это был могучий и храбрый полководец, прорубающий себе путь на поле боя, решительный и беспощадный, ведущий воинов в кровавую битву во имя своего императора, закаленный в сражениях военачальник.

— Меня зовут не «девушка», — сказала Юй Даньтун с легкой улыбкой на губах.

Она не сразу поняла, как он ее только что назвал.

Древний язык ярлийцев действительно было трудно выучить.

Е Гучэн был поражен ее улыбкой, но еще больше его потрясло изменившееся выражение ее глаз.

От нее исходила аура неприкосновенного, гордого благородства и нескрываемой силы — такой темперамент мог развиться только в результате долгого пребывания в среде высочайшего уровня.

Каждый ее взгляд вызывал необъяснимое чувство собственной незначительности, недосягаемости, что угнетало его как никогда прежде.

Казалось, перед этой женщиной он превратился в ребенка.

Видя, что он медлит ступить на палубу ее крейсера, плавающего на поверхности моря, Юй Даньтун усмехнулась, издав носом смешок, и спросила: — Ты… боишься?

Сказав это, она уже отвернулась.

Слова ее задели Е Гучэна, но он честно ответил: — Боюсь!

— И не боюсь!

Боялся он потому, что не знал, кто перед ним — человек или морская сирена.

А не боялся потому, что даже если это морская сирена, он был готов сразить ее собственными руками.

Услышав это, она снова повернулась, и в ее глазах внезапно мелькнула усмешка.

Потому что только что она почувствовала исходящий от него боевой дух. Это чувство было ей знакомо лучше всего — убийственная жажда битвы с поля боя, настолько острая, что на мгновение она ощутила давно забытое чувство.

Подул морской бриз, принеся с собой запах моря и влажный воздух.

Юй Даньтун не хотела тратить время зря, она предпочитала действовать напрямую.

Поэтому она прищурилась и продолжила спрашивать: — То, что у тебя за спиной, — твое оружие?

В этот момент ей очень хотелось проверить боевые способности этой биологической особи в одиночном поединке. Какое бы оружие он ни использовал, она была готова принять вызов.

Сейчас ей было невыносимо скучно. Как она могла упустить такой шанс, когда наконец-то появился достойный противник и проснулась жажда битвы?

Е Гучэн на мгновение замер, затем понял и кивнул.

В этот миг Юй Даньтун удовлетворенно улыбнулась.

Ее глаза изогнулись в улыбке, и прежняя надменность и дерзость мгновенно исчезли. Казалось, в этот миг черты ее лица смягчились, словно цветок, внезапно распустившийся под лунным светом и источающий пьянящий аромат.

В то же время ее боевой дух стал еще более грозным.

Из ниоткуда в ее руке появилось странное оружие — она достала свой двойной клинок, которым давно не пользовалась.

Е Гучэн посмотрел на внезапно появившееся в ее руке острое оружие, и по его спине пробежал холодок.

Он никогда не видел такого оружия. Этот прозрачный клинок был сделан из неизвестного ему материала.

Если уж сравнивать, то оружие в руках этой женщины больше походило на острое лезвие, выточенное изо льда.

Если положить его плашмя на воду, его было бы почти невозможно заметить.

Сейчас оно было в руке женщины перед ним, излучая слабый синеватый блеск, переливающийся в ярком лунном свете.

Этот странный и таинственный блеск исходил не только от ее необычного оружия, но и от ее глаз.

Она улыбалась, она смотрела на него.

Ее глаза в этот момент стали совершенно черными, глубокими, как ночное небо над головой.

Лунный свет, казалось, тоже застыл в этот миг, плотно прильнув к поверхности ее оружия. В ее глазах боевой дух становился все сильнее.

Юй Даньтун увидела удивление в его глазах. Она была довольна и улыбнулась ему, но ничего не сказала.

Е Гучэн, однако, понял приглашение в ее взгляде. В этот момент он испытал удивление и изумление.

Ее взгляд упал на меч за его спиной — такой пылкий и жаждущий, что Е Гучэн не мог отказать.

Он прищурился, затем легким прыжком взлетел со шлюпки и плавно опустился на странную платформу, погруженную примерно на дюйм в морскую воду.

Прохладная морская вода намочила его обувь и подол белой одежды.

Он глубоко вздохнул, заставляя себя смотреть прямо в лицо женщины.

Такой противник, такой поединок — его разум почти опустел.

Он твердо встал на палубу крейсера, ощущая легкое покачивание волн под ногами и исходящий от женщины боевой дух.

Затаив дыхание, он медленно протянул руку и выхватил меч из-за спины.

Меч покинул ножны.

Холодное, сверкающее лезвие ослепительно блеснуло в лунном свете. В этот миг он увидел в отражении на своем клинке все более широкую улыбку на губах женщины — это была улыбка удовлетворения.

Он понял эту улыбку — так улыбаются, найдя достойного противника, с радостью, словно обрели сокровище.

Не успел он опомниться, как за одно дыхание воздух пронзил пронзительный свист рассекаемого клинка.

Убийственный и острый, властный и мощный — эта сила и напор на мгновение заставили его увидеть перед собой тысячи воинов и коней на поле боя, под ее командованием надвигающихся с устрашающей мощью.

Этот боевой дух поразил его до глубины души.

Е Гучэн прожил в Южном Море почти тридцать лет, но впервые столкнулся с таким агрессивным и кровожадным боевым духом.

В этот миг в его сердце внезапно зародилось нестерпимое ожидание и все нарастающее нетерпение вступить в бой.

Его меч был обнажен, крепко сжат в руке.

Его взгляд был прикован к ее лицу, он неотрывно смотрел в ее глаза.

Юй Даньтун была очень довольна его реакцией. Она не нападала первой, а смотрела на него и улыбалась. Ее глаза смеялись, изогнувшись, как полумесяц в небе.

Он глубоко вздохнул, снова крепче сжал рукоять меча в руке и внезапно ринулся вперед.

Невероятная скорость. Тихий свист меча, рассекающего воздух, сопровождал его движение, взвихряя воздух. Белоснежная одежда ярко сияла под луной и развевалась на ветру.

Глядя, как противник атакует, Юй Даньтун с самого начала не двигалась с места. Она ждала, ждала, что он преподнесет ей ожидаемый сюрприз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение