Глава 6. О, генерал, вы собираетесь с ним драться?

Глава 6. О, генерал, вы собираетесь с ним драться?

Эта ночь снова была ночью полнолуния.

Здесь, в Южном Море, времена года не были четко выражены. Лето не было изнуряюще жарким, зима — суровой, температура круглый год оставалась высокой.

Глава Города Белых Облаков Е Гучэн, одетый в белое, стоял на носу корабля, вышедшего в море. Он вспоминал фразу, которую спросил у своих сопровождающих перед отплытием: снова наступила весна.

Пришла весна, время пролетело в мгновение ока.

Пока он размышлял, большой корабль главы Города Белых Облаков уже покинул гавань и направился вглубь моря.

Запах ночного морского бриза вызвал у него небывалое доселе чувство — смесь ожидания и беспокойства.

Он и сам не понимал, почему ему непременно нужно было выйти в море этой ночью. То ли он хотел снова взглянуть на место, где повстречал Бессмертные Горы, то ли в глубине души надеялся еще раз увидеть то невероятное зрелище.

Матросы и гребцы на корабле молчали, но каждый из них испытывал одновременно волнение и страх.

Большой корабль медленно плыл по морю и, достигнув глубоководного района, остановился.

Как только большой корабль Е Гучэна вошел в акваторию, отмеченную Юй Даньтун, она тут же получила от Игнатия голографическое изображение.

Она не стала немедленно погружать крейсер под воду, а вместо этого начала разговор с главным компьютером.

— Игнатий, что они здесь делают? — с любопытством спросила Юй Даньтун.

После того как было подтверждено существование параллельной вселенной и установлено первоначальное название этой голубой планеты, Игнатий передал Юй Даньтун все имеющиеся данные о ярлийцах, чтобы она могла сама постепенно их изучить.

В конце концов, раньше она занималась совсем другим делом, и внезапная смена деятельности давалась ей нелегко.

— Откуда мне знать? Честно говоря, тебе следует спросить саму себя, — ответил Игнатий. — Согласно социальным представлениям расы ярлийцев, тебя тоже можно считать их потомком.

— Да, несмотря на то, что ты преодолела расстояние в сотни миллионов световых лет и переместилась на десятки тысяч лет во времени.

Услышав этот ответ, Юй Даньтун почувствовала, как у нее разболелась голова.

— Не напоминай мне постоянно об этом, — сказала она. — Как вспомню, так злюсь.

— Считай, что я не задавала предыдущий вопрос. У меня сейчас нет настроения наблюдать, — говоря это, она уже отдала крейсеру приказ начать погружение.

В этот момент перед Юй Даньтун внезапно появился сенсорный экран, на котором отображалась синхронизированная картинка с того самого корабля.

— Игнатий, что ты хочешь мне показать? — успела спросить она, прежде чем крейсер вместе с ней погрузился под воду.

— О, генерал, я хочу, чтобы вы посмотрели на этих людей, — в смехе Игнатия послышались загадочные нотки. — Посмотрите на этого человека в белой одежде. У него в руках оружие.

— Вы ведь давно не участвовали в одиночных поединках? Разве вам не хочется подойти и испытать свои силы?

Только после напоминания Игнатия Юй Даньтун обратила внимание на изображение на сенсорном экране: мужчина в белой одежде действительно держал в руках оружие.

— Игнатий, как называется это оружие? — спросила она. — Есть ли в нашей базе данных его характеристики?

— О, генерал, это всего лишь холодное оружие, — со смешком ответил Игнатий. — Не придавайте ему такого значения. Однако в легендах расы ярлийцев это холодное оружие называется «меч».

Странное произношение. На стандартном языке Межзвездной Федерации это слово звучало очень непривычно.

— Игнатий, думаю, тебе стоит передать мне и материалы по древнему языку расы ярлийцев, — усмехнулась Юй Даньтун.

— О, генерал, вы хотите прямо сейчас вызвать этого мужчину в белом на дуэль? — на лице Игнатия, точной копии лица Юй Даньтун, отразилось удивление, словно он безмолвно спрашивал: «К чему такая спешка?»

Юй Даньтун, общавшаяся с ним много лет, прекрасно понимала его без слов. — Да, научи меня паре простых фраз, я сейчас же отправлюсь, — сказала она.

— О, генерал, как пожелаете, — увидев внезапно оживившуюся Юй Даньтун, Игнатий немедленно начал передавать ей в биокапсулу данные о языке расы ярлийцев, одновременно напомнив: — Генерал, пожалуйста, во время поединка не навредите своему противнику. Отрегулируйте свой уровень боевой силы до уровня вашего оппонента.

— Самое главное, настройте двигательную и оружейную системы вашего внешнего тела и выберите подходящее оружие.

— Да, я поняла, — кивнула Юй Даньтун Игнатию на сенсорном экране.

Одновременно она мысленно приготовилась и снова подняла крейсер из глубины так, что он оказался всего в дюйме под поверхностью воды.

Она планировала использовать палубу крейсера как площадку для поединка, пригласив туда человека в белом.

В той же акватории, неподалеку, глава Города Белых Облаков все еще терпеливо ждал.

После того как на палубе остался только Е Гучэн, все остальные спустились в трюм и тихо ждали, надеясь увидеть под лунным светом то, чего так жаждали их сердца.

Полная луна уже поднялась высоко, и ее яркий свет заливал всю поверхность моря.

Куда ни глянь, казалось, что по морю плавают бесчисленные серебряные рыбки.

Ночь была тихой, лишь легкий морской бриз шевелил воздух.

Е Гучэн смотрел на море, его взгляд был прикован к залитой лунным светом глади. Он безмолвно искал, пытаясь найти ту фигуру под водой.

Он думал, что эта фигура и есть легендарная морская сирена.

Ожидание — долгий процесс.

Оно истощает терпение, заставляет нервничать, особенно когда ждешь чего-то всем сердцем.

К этому моменту Е Гучэн и его свита на корабле уже перешли от первоначального ожидания к сонливости.

Именно тогда, когда хозяин корабля уже готов был сдаться, он вдруг услышал донесшиеся с моря зов и звуки плеска воды.

Неясные, но радостные крики — это были голоса дельфинов, зовущих своих друзей.

Он услышал их — морской бриз донес эти звуки до его ушей.

Пойдя на звук, он наконец увидел в лунном свете долгожданную фигуру.

Затем он увидел, как изящная фигура стоит прямо на поверхности моря, словно разговаривая с дельфинами, выпрыгивающими из воды. Он услышал смех — тихий, радостный смех, доносимый ветром.

Доносились и слова на непонятном ему языке.

Поскольку он был мастером боевых искусств, его слух был намного острее, чем у обычных людей.

Чем больше он слушал, тем сильнее разгоралось его любопытство. К тому же он видел, как дельфины, выпрыгивающие из воды, словно устраивали представление, пытаясь вызвать у темной фигуры еще больше веселого смеха.

В этот миг ему внезапно захотелось приблизиться к этой изящной фигуре.

Фигура находилась на расстоянии нескольких десятков чжанов от его корабля. В лунном свете он уже разглядел, что это была женщина.

Однако из-за большого расстояния и того, что женщина стояла к нему спиной, он не мог разглядеть ее лица.

Поэтому в этот момент сильное желание, зародившееся в его сердце, заставило его ступить на шлюпку, закрепленную на большом корабле. Он приказал сопровождающим ждать здесь и не приближаться.

А сам, оттолкнувшись на шлюпке, стал медленно приближаться к тому месту, где появилась фигура.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение