Разгар лета.
Перед возвышающимся до небес Небесным небоскрёбом.
Два черных «Роллс-Ройса» плавно остановились перед зданием. Телохранитель в черном открыл заднюю дверь, и из машины вышел холодный, благородного вида мужчина.
Мужчина был третьим господином семьи Мо, высшего света Киото, — Мо Юньпэем.
Красивый мужчина был серьезен и не улыбался, его аура была настолько холодной и отстраненной, что все присутствующие сотрудники покрылись холодным потом.
Атмосфера была напряженной!
Мо Юньпэй собирался войти внутрь.
Внезапно...
— Папа!
Пронзил тишину детский голосок. Все топ-менеджеры изумленно посмотрели на источник звука.
Это был маленький мальчик в джинсовом комбинезоне, желтой панамке, с милой мультяшной бутылочкой для воды на груди и маленьким рюкзачком за спиной.
Мальчику было на вид четыре-пять лет, он был очарователен, как нефритовая статуэтка, такой милый и невинный, что сразу вызывал материнские чувства.
— Папа, я наконец-то тебя нашел!
Малыш воскликнул это и бросился к Мо Юньпэю, обхватив его длинную ногу своими пухлыми ручками.
На лице Мо Юньпэя отразилось отвращение, его выражение стало пугающе суровым. Откуда взялся этот маленький сорванец?
Директор административного отдела чуть не упал в обморок. Такой серьезный промах в его работе — сегодня ему, вероятно, придется собирать вещи и убираться вон.
Он поспешно попытался оттащить малыша:
— Малыш, не кричи попусту, пойдем скорее с дядей.
Малыш взглянул на сорокалетнего директора, его большие глаза моргнули:
— Вы мне в дедушки годитесь.
Директор, видя мрачное, потемневшее лицо своего босса, обливаясь холодным потом, проговорил:
— Тогда пойдем с дедушкой, скорее.
Малыш крепко вцепился в ногу Мо Юньпэя с горестным выражением лица:
— Папа, папа, ты меня больше не хочешь?
Сотрудникам перед зданием было очень любопытно, но никто не осмеливался рисковать жизнью, обсуждая сплетни о президенте, особенно видя его мрачное красивое лицо.
Голос Мо Юньпэя был холодным, как лед:
— Сначала отнесите его в мой кабинет.
Телохранитель Мо Юньпэя, Гу Бэй, быстро подхватил громко ревущего малыша и поспешно вошел в здание.
Топ-менеджеры осторожно перешептывались:
— Когда это у президента успел появиться сын?
— Никогда не слышали. Говорят, он равнодушен к женщинам.
— Вот уж действительно, тихо и незаметно.
В двухстах километрах отсюда, в городе Юньчэн, в Деревне Цветочного Ручья.
В фермерском доме с традиционным двориком-сыхэюань Янь Жань проводила эксперимент. Голубая жидкость в пробирке булькала. Она поправила защитные очки и, увидев, как из колбы повалил белый дым, облегченно вздохнула.
Во дворе Янь Жань отправила данные в Америку, а затем послала голосовое сообщение:
— Больше не просите меня о помощи. Это последний раз.
Ее ученик Цинь Хо с обожанием посмотрел на нее:
— Босс, а где Цици?
Янь Жань сняла очки и равнодушно ответила:
— Говорят, отправился искать своего отца.
Куриная ножка, которую грыз Цинь Хо, выпала у него изо рта и шлепнулась на землю:
— Отца? Он узнал, кто его отец?
Янь Жань потерла шею:
— Он сказал, что выяснил. Я сама не знаю, кто его отец. Этот сорванец заявил, что я о нем не забочусь, и пошел искать папашу, чтобы тот восстановил справедливость.
Цинь Хо осторожно спросил:
— Босс, вы действительно не знаете, кто отец Цици?
В равнодушных глазах Янь Жань мелькнуло недовольство:
— Что? Думаешь, я лгу?
Цинь Хо замотал головой, как китайский болванчик:
— Вовсе нет, босс! Куда Цици отправился искать отца?
(Нет комментариев)
|
|
|
|