Глава 1: Сын, свалившийся с небес

Разгар лета.

Перед возвышающимся до небес Небесным небоскрёбом.

Два черных «Роллс-Ройса» плавно остановились перед зданием. Телохранитель в черном открыл заднюю дверь, и из машины вышел холодный, благородного вида мужчина.

Мужчина был третьим господином семьи Мо, высшего света Киото, — Мо Юньпэем.

Красивый мужчина был серьезен и не улыбался, его аура была настолько холодной и отстраненной, что все присутствующие сотрудники покрылись холодным потом.

Атмосфера была напряженной!

Мо Юньпэй собирался войти внутрь.

Внезапно...

— Папа!

Пронзил тишину детский голосок. Все топ-менеджеры изумленно посмотрели на источник звука.

Это был маленький мальчик в джинсовом комбинезоне, желтой панамке, с милой мультяшной бутылочкой для воды на груди и маленьким рюкзачком за спиной.

Мальчику было на вид четыре-пять лет, он был очарователен, как нефритовая статуэтка, такой милый и невинный, что сразу вызывал материнские чувства.

— Папа, я наконец-то тебя нашел!

Малыш воскликнул это и бросился к Мо Юньпэю, обхватив его длинную ногу своими пухлыми ручками.

На лице Мо Юньпэя отразилось отвращение, его выражение стало пугающе суровым. Откуда взялся этот маленький сорванец?

Директор административного отдела чуть не упал в обморок. Такой серьезный промах в его работе — сегодня ему, вероятно, придется собирать вещи и убираться вон.

Он поспешно попытался оттащить малыша:

— Малыш, не кричи попусту, пойдем скорее с дядей.

Малыш взглянул на сорокалетнего директора, его большие глаза моргнули:

— Вы мне в дедушки годитесь.

Директор, видя мрачное, потемневшее лицо своего босса, обливаясь холодным потом, проговорил:

— Тогда пойдем с дедушкой, скорее.

Малыш крепко вцепился в ногу Мо Юньпэя с горестным выражением лица:

— Папа, папа, ты меня больше не хочешь?

Сотрудникам перед зданием было очень любопытно, но никто не осмеливался рисковать жизнью, обсуждая сплетни о президенте, особенно видя его мрачное красивое лицо.

Голос Мо Юньпэя был холодным, как лед:

— Сначала отнесите его в мой кабинет.

Телохранитель Мо Юньпэя, Гу Бэй, быстро подхватил громко ревущего малыша и поспешно вошел в здание.

Топ-менеджеры осторожно перешептывались:

— Когда это у президента успел появиться сын?

— Никогда не слышали. Говорят, он равнодушен к женщинам.

— Вот уж действительно, тихо и незаметно.

В двухстах километрах отсюда, в городе Юньчэн, в Деревне Цветочного Ручья.

В фермерском доме с традиционным двориком-сыхэюань Янь Жань проводила эксперимент. Голубая жидкость в пробирке булькала. Она поправила защитные очки и, увидев, как из колбы повалил белый дым, облегченно вздохнула.

Во дворе Янь Жань отправила данные в Америку, а затем послала голосовое сообщение:

— Больше не просите меня о помощи. Это последний раз.

Ее ученик Цинь Хо с обожанием посмотрел на нее:

— Босс, а где Цици?

Янь Жань сняла очки и равнодушно ответила:

— Говорят, отправился искать своего отца.

Куриная ножка, которую грыз Цинь Хо, выпала у него изо рта и шлепнулась на землю:

— Отца? Он узнал, кто его отец?

Янь Жань потерла шею:

— Он сказал, что выяснил. Я сама не знаю, кто его отец. Этот сорванец заявил, что я о нем не забочусь, и пошел искать папашу, чтобы тот восстановил справедливость.

Цинь Хо осторожно спросил:

— Босс, вы действительно не знаете, кто отец Цици?

В равнодушных глазах Янь Жань мелькнуло недовольство:

— Что? Думаешь, я лгу?

Цинь Хо замотал головой, как китайский болванчик:

— Вовсе нет, босс! Куда Цици отправился искать отца?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение