Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Солнце уже высоко поднялось, Янь Сюэ потянулась. Давно она так хорошо не спала.
Она огляделась и обнаружила, что Доюя нигде нет!
— Доюй! Доюй!
Янь Сюэ в панике обыскала всю комнату, но его нигде не было!
В её сердце внезапно ёкнуло: неужели его увёл тот мужчина, что был вчера?
Не обращая внимания на растрёпанные волосы, она бросилась к двери.
Как только она открыла дверь, с дверного косяка что-то с грохотом упало и точно ударило её по голове.
Это было словно масло, подлитое в её пылающее сердце. В ярости она схватила то, что упало ей на голову. Это была книга, да ещё и книга!
Взглянув на неё, она тут же почувствовала, как её гнев утих, словно под мягким весенним дождём. Эта книга оказалась — "Магическим Пространством"!
Это было настоящим подарком судьбы. Янь Сюэ убрала книгу, решив сначала найти Доюя, а потом внимательно её изучить.
В этом отдалённом дворе было восемь комнат, а также кухня и столовая.
Янь Сюэ бегом обыскала остальные семь комнат одну за другой. По её лбу катился холодный пот. К счастью, она сама была цела, что давало надежду на то, что Доюй тоже жив.
Как раз когда она собиралась сдаться, вдруг услышала голоса из столовой.
Она осторожно подошла к двери и увидела Доюя, который лежал на обеденном столе и с аппетитом грыз куриную ножку. Мужчина сидел рядом, выбирая для него самые вкусные кусочки, и время от времени гладил Доюя по голове.
Янь Сюэ наконец-то глубоко вздохнула: "Зря я, молодая госпожа, так волновалась".
Этот мужчина действительно держит слово: не только присматривает за Доюем, но и приготовил обильный завтрак. Что это за мужчина такой, который и в доме порядок наведёт, и на кухне управится? И чего он этим добивается?
Пока она витала в мыслях, мужчина уже заметил её и помахал рукой.
— Ты без спроса вывел его из комнаты, разве ты не знаешь, что это похищение ребёнка?
Янь Сюэ сердито взглянула на него:
— Ты, случайно, не заходил в мою комнату?
Но у этого мужчины была толстая кожа. Он не только не выказал ни малейшего смущения, но даже выглядел самодовольным:
— Кажется, да. Я ещё и книгу оставил у тебя на двери. — Сказав это, он похлопал по стулу рядом с собой, приглашая её сесть.
Я что, сяду, если ты мне скажешь? Кто знает, в какую ловушку ты меня заманиваешь. Значит, книга была его. Её одежда была цела, так что не похоже, что она пострадала. Ладно, лучше не поднимать эту тему, а то придётся возвращать ему книгу, и это будет большая потеря.
Янь Сюэ проигнорировала его и села напротив, на некотором расстоянии от Доюя.
Доюй подпрыгнул и радостно протянул Янь Сюэ куриную ножку:
— Фи-фи… фи-фи… Мамочка, ешь!
Янь Сюэ брезгливо взглянула на него:
— Впредь, куда бы ты ни пошёл, говори мамочке, а то если тебя уведёт плохой человек, будет нехорошо!
Доюй, увидев её брезгливый взгляд, очень расстроился и обиженно отдёрнул маленькую ручку.
— Как ты, будучи матерью, можешь так обращаться со своим родным ребёнком? Тебя постигнет кара небесная!
Мужчина, с кокетливой улыбкой в глазах, выглядел очень довольным собой.
— Эй, следи за своим языком! Какой ещё "мой родной"? Это мой приёмный! Я ещё девственница, так что не порти мне репутацию, мне ещё замуж выходить!
Янь Сюэ прокричала ему несколько фраз.
— Как он может быть не твоим родным, если так похож на тебя? Это несправедливо по отношению к Доую. С ребёнком трудно выйти замуж, так что лучше покорись мне!
Мужчина поднял своё демонически красивое лицо, на котором с самого начала играла чарующая улыбка.
— Очень смешно, да? Бесстыдник! Я, молодая госпожа, вообще здесь мимо проходила, и не тебе решать, справедливо это или нет! И не тебе указывать, хорошо ли мне выходить замуж!
Янь Сюэ со злостью наступила ему на ногу и сердито ушла.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|