Глава 6: Запись о шестом дне работы

Амуро Тоору, чьи мысли были схожи с мыслями Эдогавы Конана, не слишком остерегался Оды Сакуноске, но всё же велел кое-кому присмотреть за ней.

Его точка зрения, схожая с Конаном, но отличающаяся, заключалась в следующем: эта Ода Сакуноске, возможно, из Мафии.

И даже, возможно, из Портовой Мафии.

Её открытое поведение, совершенно неприкрытый стиль, и то, как она без стеснения обменялась номерами телефонов, — всё это на десять из десяти напоминало людей под началом Лидера Мори. Перебежчиком она, конечно, быть не могла.

…Неужели она действующий член?

Её расслабленный вид не похож на это.

Амуро Тоору много размышлял, но не связывал Портовую Мафию с Чёрной организацией — это было совершенно невозможно — Лидер Мори из Портовой Мафии был известен в криминальном мире как человек, ставящий выгоду превыше всего, запрещающий оборот запрещённых веществ и пресекающий незаконные эксперименты.

Он невольно подумал: «Может быть, эта девушка — под прикрытием?»

В любом случае, сейчас они не представляли большой угрозы. Самое главное — найти организацию, которая заключает сделку с Джином, и проследить за ней.

Амуро Тоору почувствовал лёгкое облегчение, отдалившись от Оды Сакуноске. Он посмотрел на карусель, присел и, наклонившись, спросил:

— Конан, хочешь покататься на этом?

Мори Ран рядом улыбалась.

Эдогава Конан не смог сдержать полумесячные глаза и тихо проворчал:

— …Вот же ты.

«Эй-эй, вот же ты, какой вредный».

Амуро Тоору улыбнулся, его голубые глаза прищурились:

— М?

Его голос был настолько тихим, что напоминал шёпот.

Мори Ран всё ещё наблюдала, и Эдогава Конан никак не мог вести себя слишком вызывающе. Он прикрыл глаза, слегка улыбнулся, но его голос звучал сквозь стиснутые зубы:

— Хочу!

Затем, подняв голову:

— Сестра Ран, я хочу, чтобы брат Амуро покатался со мной!

Мори Ран прикрыла рот рукой, чувствуя глубокое смущение:

— Ой, Конан, вот же ты ребёнок…

Она извиняющимся взглядом посмотрела на Амуро Тоору:

— Амуро-сан, могу я попросить вас покататься с ним один раз?

Повторюсь, образ Амуро Тоору — это двадцатидевятилетний детектив, который восхищается Мори Когоро, подрабатывает в соседнем кафе, чтобы стать его учеником, добрый, понимающий и очень терпеливый с детьми.

Амуро Тоору: — …

Амуро Тоору: — …Для меня большая честь.

Этот раунд закончился вничью, но обе стороны понесли серьёзные потери.

Два старшеклассника и полицейский, которым не нравились такие вещи, как карусели…

Один, в маленьком костюме и очках, сидел верхом на белой лошадке;

Другой выбрал лошадку поближе к Конану. Он сел на розовую лошадку, но поскольку маленькая девочка рядом очень сильно её хотела, ему пришлось поменяться с ней на её фиолетовую лошадку, которая оказалась подальше от Конана.

Карусель запустилась.

На лице Эдогавы Конана появилась милая улыбка, а на лице Амуро Тоору, как взрослого, — уместное смущение и улыбка.

А в этот момент оба в душе сделали кислую мину.

— Кстати, поскольку фиолетовая лошадка тоже очень нравилась маленьким девочкам, Амуро Тоору пришлось пересесть на тёмно-зелёную лошадку, оказавшись в двух лошадках от Эдогавы Конана.

Пока они там «причиняли друг другу боль», атмосфера между учителем и учеником была довольно приятной.

— Они такие дружелюбные, — восхитилась Ода Сакуноске. — Похоже, они хорошие люди, которые будут волноваться за свою семью.

Ёшино Дзюмпэй немного поколебался, кивнул и промолчал.

Очевидно, оба совершенно не придали значения обмену номерами телефонов. Один считал, что он старшеклассник, без судимостей, и обмен номерами — это нормальное общение; другая, из-за потери памяти, хоть и помнила, что обменялась новым номером, совершенно не осознавала, что является киллером.

Ода Сакуноске не зацикливалась на произошедшем, но заметила выражение лица Ёшино Дзюмпэя. Она на самом деле была очень внимательной и заботливой:

— Что-то не так?

Ёшино Дзюмпэй колебался две секунды, затем честно спросил:

— Учитель Ода, как вам Амуро-сан?

А, первое впечатление?

Ода Сакуноске серьёзно подумала, затем прямо ответила:

— Хороший человек.

Хороший человек без особого злого умысла, по сути, можно сказать, добрый.

Её интуиция подсказывала именно это.

Ёшино Дзюмпэй: — …Я имею в виду, внешность, манеры и всё такое…

Ода Сакуноске: — Очень красивый, очень обаятельный, цвет глаз очень красивый.

«Он беспокоится, что сам недостаточно красив?»

Ода Сакуноске вдруг поняла:

— На самом деле, Дзюмпэй тоже очень красивый, не принижай себя.

Она ведь знала, что воспитывая ребёнка, нужно давать ему соответствующую поддержку, чтобы не подорвать его уверенность в себе.

Ёшино Дзюмпэй: — …

Он покраснел, опустил голову, чтобы скрыть своё смущение:

— Я… я не то, я просто…

Просто что?

Услышав, как его госпожа-божество хвалит Амуро Тоору, он почувствовал лёгкое разочарование, даже небольшую зависть.

Но в тот момент, когда похвалили его самого, сердце наполнилось ликованием, словно в груди прыгал кролик, не зная усталости.

Слова оправдания не выходили.

Ему уже семнадцать, и он знал, что это не любовь, и, кажется, не влюблённость, но это необъяснимое чувство заставляло его беспокоиться, что его госпожа-божество будет «осквернена», и ещё больше беспокоиться, что её внимание привлекут другие.

Но это неправильно.

Так он подумал.

В конце концов, робкий на вид юноша не имел никаких неуместных мыслей, просто их отношения, кажется, не были чисто учительскими и ученическими.

— Во что ты хочешь поиграть? — Красные уши юноши едва виднелись сквозь волосы. Ода Сакуноске на секунду остановилась, затем повернулась, чтобы посмотреть на карту на стенде. — Американские горки, пиратский корабль, маятник, аттракцион «Свободное падение»…

Читая, она не удержалась:

— …Всё выглядит очень опасно.

Ёшино Дзюмпэй тут же рассмеялся:

— Тогда мы ни на чём не сможем покататься?

Ода Сакуноске: — Всё же есть, на чём можно. Например, колесо обозрения и гонки на картах. Ещё можно посмотреть шоу дельфинов, здесь есть океанариум, кажется, есть и маленький кинотеатр, фильмы идут по пятнадцать минут…

Ёшино Дзюмпэй не знал, смеяться ему или плакать:

— Госпожа Ода, вы смотрите не туда.

Хотя он так сказал, он всё же был довольно честен и потакал Оде Сакуноске, не упоминая особо опасные аттракционы:

— Ближе всего гонки на картах, пойдёмте на них?

— Правда? — Ода Сакуноске ответила. — Тогда пойдём туда.

Говоря это, она уже сделала шаг.

Ёшино Дзюмпэй последовал за ней, с любопытством спрашивая:

— Госпожа Ода любит гонки на картах?

Ода Сакуноске: — Скорее не люблю или не люблю… просто, кажется, у меня совсем не было времени этим заниматься.

Ёшино Дзюмпэй был очень удивлён:

— А?!

Ёшино Дзюмпэй продолжал спрашивать:

— Как это совсем не было?

— На самом деле, я потеряла память. — (В ответ раздалось ещё более изумлённое «А?!»)

Ода Сакуноске инстинктивно прижала руку к боку, почувствовав что-то под мышкой, и это её успокоило:

— Но я чувствую, что, кажется, никогда этим не занималась.

Сначала она была киллером, потом стала рядовым членом Портовой Мафии, каждый день заботилась о детях. Ей едва удалось попасть в парк развлечений, и она не могла бросить детей и пойти кататься на картах.

Исходя из вышесказанного, хотя она и не знала, это действительно был её первый раз.

У Ёшино Дзюмпэя заметно поднялось настроение:

— Тогда пойдёмте вместе!

— Хотя она никогда не каталась, но смогла управлять «машиной смерти» (?) Ода Сакуноске без сюрпризов выиграла у Ёшино Дзюмпэя.

— …

Ода Сакуноске смотрела вдаль, задумавшись:

— Знаешь, Дзюмпэй, сегодня нам не повезло.

Ёшино Дзюмпэй поджал губы:

— Н-ничего страшного, в следующий раз, когда придём, повеселимся как следует?

Неудивительно, что они так говорили. Всего минуту назад аттракцион «Свободное падение», окружённый криками, внезапно остановился.

Причина в том, что взорвалась бомба.

Когда они услышали взрыв и повернулись, то увидели пассажиров, едва остановившихся на самой вершине аттракциона, и густой чёрный дым под ними.

Ода Сакуноске: — Такое ощущение, что эта сцена очень часто встречается.

Ёшино Дзюмпэй: — !

Ёшино Дзюмпэй был в отчаянии:

— Почему это часто встречается?! Где ты вообще жила раньше?!

Аркхэм, где рождаются таланты… Нет, где рождаются таланты… Что там было?

Кажется, порт?

— …

Ода Сакуноске: — Не могу вспомнить.

Ёшино Дзюмпэй, для которого самым большим злом были издевательства, впервые столкнулся с таким серьёзным происшествием, как взрыв. По сравнению с этим, его собственный опыт казался ничем.

Ёшино Дзюмпэй с беспокойством сказал:

— Надеюсь, с ними всё в порядке.

Его глаза смотрели на людей, застрявших на аттракционе «Свободное падение».

Ода Сакуноске на мгновение остановилась, задумчиво, слово за словом, медленно произнесла:

— Всё будет в порядке.

— Словно она говорила не об этом происшествии, а давала какое-то торжественное обещание.

— Дзинь-дзинь-дзинь!

Звонок телефона прозвучал словно предвестник смерти. Сато Мивако огляделась вокруг — свободна была только она, остальные операторы уже были по уши в делах.

Она встала и взяла трубку, через несколько секунд…

— Инспектор Мегуре! Беда! В Ёмиуриленде преступник установил бомбу!

Она торопливо постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, распахнула её:

— Сейчас много людей застряли на аттракционе «Свободное падение» и не могут спуститься! Ещё не ясно, есть ли другие бомбы…

— Факс! Бомбист прислал письмо с вызовом по факсу! — Такаги Ватару стоял у копировального аппарата рядом с факсом и первым заметил сообщение. — В парке есть и другие бомбы!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Запись о шестом дне работы

Настройки


Сообщение