Разогнать облака и увидеть солнце (Часть 2)

— После того, как способности станут контролируемыми, появятся способы установить ограничения, чтобы те, кто страдает от обратного эффекта аномальных способностей, могли обрести новую жизнь.

После этих слов в суде разразился настоящий хаос.

Послышались всевозможные перешёптывания. Глава клана Камо взглянул на Дзэнъина Наобито и, махнув рукавом, удалился. Наобито беспомощно пил вино, а Дзэнъин Наоя стиснул зубы.

Слушание пришлось досрочно завершить и отложить.

【Утро, 10:08. Токийский окружной суд. Комната ожидания №2】

Хигурума Хироми занимался архивацией судебных материалов, когда услышал стук в дверь комнаты ожидания.

— Детектив Сисигумо, будьте добры, посмотрите, кто стучит.

— Принято, прокурор Хигурума.

Сисигумо Кадзуити с копьём за спиной широким шагом подошёл и распахнул деревянную дверь.

Женщина со шрамом на лице выглянула из-за двери: — Ах! Вы прокурор Хигурума?

— Большое вам спасибо за сегодня, огромное спасибо за то, что вы заступились за меня на слушании!

Хигурума Хироми подошёл на несколько шагов, отдал честь одной рукой и ленивым тоном сказал: — Госпожа, субъективно я лишь делал то, что должен делать прокурор — добивался истины; объективно я помог вам лишь потому, что вы стояли на стороне истины.

— Ух ты, выпендривается.

Сразу за Аннами Гогэ высунулась фигура беловласого парня в очках.

— Гогэ, поблагодари меня получше, я ведь участвовал и в написании отчёта, и в проведении экспериментов.

Аннами Гогэ, скрестив руки на груди: — Говорю тебе, Годзё, разве это не то, что мы должны были сделать на начальном этапе подготовки?

— Нужно быть предельно внимательными!

— () Ой, Гогэ такая строгая.

— Годзё?

— Прошу прощения, вы глава семьи Годзё, Годзё Сатору?

Хигурума Хироми вмешался. — Только что в суде я ознакомился со всеми собранными вами данными и материалами, и как раз есть кое-что, что хотел бы у вас спросить.

— Тогда проходите и садитесь.

Хигурума Хироми указал на диван в комнате ожидания. — Детектив Сисигумо, будьте добры, постойте на страже у двери.

— Понял-понял.

— Опять что-то серьёзное намечается?

Сисигумо Кадзуити почесал голову. — Не волнуйтесь, если кто-то попытается ворваться, я проткну его копьём.

Сказав это, он стремительно выскочил за дверь.

— Сисигумо, насчёт копья... лучше не надо.

Хигурума Хироми вздохнул.

Годзё Сатору небрежно развалился на диване, Аннами Гогэ подошла и жестом велела ему выпрямить ноги, после чего элегантно села на другой стороне дивана.

— Тогда перейду сразу к делу.

— Есть множество доказательств искусственного вмешательства в способности со стороны кланов Дзэнъин и Камо, но что насчет клана Годзё?

— Будучи одним из трёх великих кланов…

— Хлоп.

Годзё Сатору хлопнул в ладоши: — Ого, прокурор Хигурума, вы хотите сказать, что клан Годзё был с ними заодно, а потом, не поделив добычу, предал товарищей?

Хигурума Хироми скрестил руки на груди, говоря спокойно: — Это вы сами сказали.

— Ха-ха, господин Хигурума, вы не боитесь, что если то, что вы говорите, правда, я вас устраню?

Годзё Сатору снял очки, поднял указательный палец и покрутил их.

Аннами Гогэ схватила этого проказливого белого кота за рукав: — Эй, Годзё!

Хигурума лишь поправил воротник: — Если бы дело было только в несправедливом разделе добычи, то с вашей силой получить большую долю было бы проще простого, и объединенное слушание не потребовалось бы.

— Я хочу спросить, почему клан Годзё только сейчас объединился с Бюро наук и представил эти данные?

— Ха-ха-ха, вы хороший человек, мне нравитесь.

Годзё Сатору моргнул своими лазурными, как небо, глазами и развёл руками: — Потому что рядом со мной сидит Гогэ.

Хигурума: — ?

Аннами Гогэ: — ?

— ?! —

— Ой, у вас что, совсем нет чувства юмора?

— Все такие серьёзные.

— Скажем так, потому что пришло время.

Разработанный Гогэ капсульный домен показывает, что у Бюро наук наконец-то появилась техническая поддержка для сдерживания аномалий способностей. А Бюро магии сотни лет строго охраняло свои секреты, знаете, когда они расслабятся?

— ...Я понял.

— Только когда, казалось бы, ничего не происходит, крысы, скрывающиеся в темноте, показывают свои хвосты.

Хигурума Хироми кивнул: — Отличная работа, господин Годзё.

— Только представленных сегодня доказательств недостаточно для вынесения приговора Камо и Дзэнъин…

— На данном этапе самое главное — как можно скорее остановить вмешательство и заполнить пробел в этой области. Очистка от грязи пока отходит на второй план.

Выражение лица Аннами Гогэ было каким-то необъяснимо серьёзным. — Я знаю, что для тех, кто сильно страдал и уже погиб, это неприемлемо, но это неизбежно, как чинить забор после того, как овцы убежали.

— Топ-топ.

Сисигумо Кадзуити топнул ногой за дверью. — Ух ты!

— Хигурума, Хигурума!

— Лимитированный дораяки скоро поступит в продажу!

— Я так давно хотел его съесть!!!

Хигурума Хироми открыл дверь.

— Просто съешь те две булочки на голове с соусом.

— А, тогда лучше позвольте мне сразиться с полицейским детективом номер один, чтобы я стал сильнейшим полицейским детективом!

— Самовольно покидать пост нехорошо, детектив Сисигумо, при следующей аттестации зарплаты… — сказал Хигурума, затем повернулся в сторону. — Госпожа Аннами, это не ваша вина.

— Наоборот, благодаря этому будет спасено больше живых людей.

Аннами Гогэ встала и поклонилась ему.

— Пошли, Гогэ, у нас ещё дела.

Годзё тоже поблагодарил Хигуруму, после чего они вместе вышли из окружного суда.

Надеюсь, в будущем будут только хорошие дни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение