③ Семья Фусигуро

③ Семья Фусигуро

* Автор лично любит духовную совместимость, чистую любовь и отношения, неизменные десятилетиями, поэтому не спрашивайте, когда Годзё и Гогэ будут «вместе», они всегда были «вместе».

Мэй Мэй закрыла телефон. Изначально Годзё отправил сообщение с просьбой помочь принести Гогэ немного шашлыков, но теперь Гогэ сама здесь, так что разве не лучше просто привести ее?

Она, конечно, не собиралась рассказывать Годзё Сатору об их связи с Бюро наук.

Это была ее золотая жила.

Однако она часто помогала приносить Гогэ всякую еду и развлечения.

Хотя Мэй Мэй любила деньги, она зарабатывала их честным путем.

Она согласилась на эту "комедию" лишь потому, что видела, как они оба притворяются равнодушными, но на самом деле заботятся друг о друге, и потому что Аннами Гогэ действительно хорошая девушка.

К тому же, денег, которые просачивались сквозь пальцы Годзё-босса, ей хватало надолго.

— Гиндза?

— Но там довольно дорого.

— И зарплата только в следующем месяце... — Аннами Гогэ потеребила подбородок. — Впрочем, тебе, Мэй Мэй, волноваться не о чем.

— Ничего-ничего, я могу тебя угостить!

— У меня достаточно денег, чтобы пригласить тебя на ужин.

Мэй Мэй улыбнулась и вместе с Гогэ села в поезд.

Хотя Аннами Гогэ тоже работала на двух работах, она больше любила копить.

Они все еще учились в Академии агентов и не могли позволить себе транжирить деньги.

*

— Да-да-да, упакуйте эту маленькую жёлтую рыбку, жареный лук и ананасовое пиво.

Годзё Сатору командовал официантом, чтобы тот разложил и упаковал заказ. — Гогэ любит это есть.

— О, кстати, и для Сёко возьмите немного.

Отдав распоряжения, Годзё хлопнул себя по лбу и выхватил жареную свиную грудинку прямо перед Гэто Сугуру.

Гэто: ...Почему ты не взял свою?

— Годзё, берёшь что-то для своей женщины?

Фусигуро Тодзи, весьма опытный в делах сердечных, кажется, что-то заметил.

Годзё собирался ответить, когда у двери зазвенел колокольчик, оповещая о приходе посетителей.

— Добро пожаловать!

Аннами Гогэ первой вошла в ресторан.

Следом за ней шла Мэй Мэй, которая улыбнулась Годзё Сатору, потерев указательный и большой пальцы.

Годзё Сатору ответил "ОК".

【Деньги.】

【ОК】

— Что касается наших отношений, она решает.

Годзё Сатору обернулся и сказал Фусигуро Тодзи: — Так всегда было, и это неплохо.

Затем он взял пакет с едой и подошел навстречу.

Фусигуро Тодзи с некоторым удивлением посмотрел на Гэто Сугуру. — Сторонник чистой любви?

Гэто Сугуру пожал плечами. — Хотя Сатору кажется беззаботным, на самом деле он внешне тёплый, но внутренне холодный.

— Похоже, они открылись друг другу.

Тем временем.

— Гогэ~ Твоё любимое ананасовое пиво~~ Ой, ты его получила, я тебе дам.

Годзё Сатору резко сменил тему и поднял ананасовое пиво над головой Аннами Гогэ.

Аннами Гогэ проигнорировала его и ловко забрала пакет с едой из его другой руки.

— Мэй Мэй, давай вместе поедим жареную свиную грудинку.

— Гогэ такая бессердечная!

Годзё, которого проигнорировали, тут же начал притворяться несчастным.

Аннами Гогэ подняла руку, приглашая его наклониться, чтобы она могла шепнуть ему что-то на ухо. Годзё Сатору послушно наклонился и услышал ее тихий голос, мягко звучащий у его уха: — Когда ты угощаешь на улице, будь посерьёзнее.

— От этого человека я не чувствую никакой способности. Неужели у тебя есть какие-то связи с людьми извне?

— Всё в порядке! Я знаю свои пределы!

Годзё тоже понизил голос и прошептал Аннами Гогэ: — Но меня больше радует, что Гогэ обо мне беспокоится.

Аннами Гогэ вдруг покраснела и громко возразила: — Что ты такое говоришь!?

— Кто о тебе беспокоится?!

Услышав это, Годзё Сатору приложил холодное ананасовое пиво к ее щеке. — Гогэ, успокойся, истерить нехорошо.

Со стороны это выглядело как пара, которая после шептания вдруг начала флиртовать.

— До встречи, Годзё-босс.

Не дожидаясь, пока кто-то что-то скажет, Фусигуро Тодзи икнул, встал и попрощался.

— Не возьмёшь что-нибудь для Мэгуми?

Годзё обернулся.

— Мне лучше поменьше с ним связываться.

— Разве ты уже не подготовил всё, крёстный отец Годзё?

Фусигуро Тодзи прошел по проходу, окинул взглядом Аннами Гогэ, затем бросил взгляд на Годзё Сатору, и в его словах прозвучал совет бывалого: — Цени каждый день, Годзё Сатору.

После этого Фусигуро Тодзи первым ушел.

*

— Значит, помимо боевых и небоевых способностей, существует еще и человек, у которого вообще нет способностей?!

Аннами Гогэ шла рядом с Годзё Сатору, и уличные фонари отбрасывали длинные тени от них.

Выйдя из ресторана, Мэй Мэй под предлогом ушла пораньше, а Гэто Сугуру с порцией для Сёко вернулся в Старшую школу магии.

Оставшиеся двое шли к дому Фусигуро Мэгуми.

Раз уж Аннами Гогэ столкнулась с Фусигуро Тодзи, он не собирался ничего от нее скрывать и подробно рассказал о произошедшем.

— Да, Гогэ, тебе тоже кажется, что это совсем другое, верно?

— Как будто между "есть" и "нет" вдруг появился промежуточный вариант.

— Угу, у меня предчувствие, что дальше всё будет совсем по-другому.

Аннами Гогэ не стала цепляться к его обращению; когда речь шла о деле, она не обращала внимания на мелочи, да и... исправлять это было бесполезно.

— У такого человека есть талант, но он индивидуалист, его не волнует мир, и власть не может заставить его пойти на компромисс, поэтому я буду играть на чувствах~~ Так что у меня с его сыном супер-хорошие отношения!

Годзё Сатору указал двумя пальцами на свой лоб, говоря весело.

— Это описание звучит так, будто ты вдруг начал представляться сам... Неудивительно, что вы так похожи.

Аннами Гогэ не выдержала. — Тогда, а что насчет того ребёнка?

Впереди мальчик с причёской ёжиком, который метким броском закинул огромный мусорный пакет в урну, обернулся.

Выражение его лица было точь-в-точь как у Фусигуро Тодзи, даже наклон головы был словно вырезан из одного шаблона.

А, ответ был очевиден.

*

— У странного дяди появилась девушка?

— Значит, теперь это наша крёстная мать?

Фусигуро Мэгуми с невозмутимым лицом открыл дверь и пригласил их войти, повернув голову, чтобы спросить.

— А?

Аннами Гогэ: ?

— Неправильно, "наша"?

— К нам гости?

— О, это Годзё-братик.

Раздался чистый и красивый женский голос, затем вышла черноволосая девушка. Она была чуть старше Фусигуро Мэгуми, и в ее движениях чувствовалась скрытая опытность.

Она поклонилась Аннами Гогэ, улыбнулась уголком губ и представилась: — Я Фусигуро Цумики, сестра Мэгуми.

— Спасибо, что принесли шашлыки, Мэгуми хоть и не говорит, но на самом деле очень любит перекусить на ночь.

Фусигуро Цумики щелкнула пальцами, чайная комната заработала сама по себе, и пакеты, принесенные Годзё Сатору, автоматически полетели на кухню.

Вскоре ароматный сладкий чай завис у руки Аннами Гогэ.

«Техника Манипуляции Предметами - Начальный уровень». Манипуляция предметами — очень распространенная небоевая способность, но ее сила варьируется.

Большинство людей, как Цумики, могут использовать ее для удобства в повседневной жизни, но ограничены манипуляцией бытовыми предметами.

Годзё Сатору совершенно естественно взял зависший рядом с ним сладкий фруктовый чай, слегка отпил и без всякой скупости похвалил: — Мастерство госпожи Цумики становится все лучше и лучше, возможно, в будущем она сможет открыть магазин чая с пузырьками~

Только когда Годзё Сатору выпил чай в два-три глотка, Аннами Гогэ пришла в себя и взяла чай, зависший у ее руки.

Чай, который Цумики заварила для нее, был более ароматным и не таким сладким, как у Годзё, но тоже был редким деликатесом.

Для человека, который впервые видит кого-то и не знает его вкусов, такой выбор никогда не будет ошибкой.

【Меткий в мелочах】

Таким было первое впечатление Аннами Гогэ о Фусигуро Цумики.

Пока она думала об этом, волна способности рядом с черноволосой девушкой слабо заколебалась.

В сердце Аннами Гогэ зазвонили тревожные колокола — это был предвестник потери контроля над способностью у большинства людей.

— Нефритовые псы.

Фусигуро Мэгуми сжал руки в кулаки. Из ниоткуда появился белый щенок-сикигами и поглотил аномальную волну способности рядом с Цумики.

Аннами Гогэ в шоке посмотрела на стоящего рядом беловласого парня в очках, который вёл себя высокомерно.

Годзё Сатору, почувствовав ее взгляд, поднял брови.

— Удивительно, правда?

Анонс следующей главы:

— Гогэ, ты не думаешь, что если рядом с нестабильными вещами есть программист, который может их отладить, то лучше не ждать, пока произойдет большая ошибка, а исправить всё заранее?

— Угу, так тоже неплохо, а с двойной страховкой будет еще надежнее.

— А какая еще страховка есть у Гогэ?

— Ну...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение