Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Оу Яомэн не ожидала, что Цзыхуэй не отреагирует, и, закинув ногу на ногу, продолжила: — Я тебе вот что скажу: мне всегда нравился брат Лин. Когда я узнала, что он женится, я тайно поклялась, что заставлю тебя заплатить! Как ты посмела его у меня отнять! Даже если раньше я позволила тебе воспользоваться возможностью, теперь я родила брату Лину ребенка, и это моя гарантия! Если я смогла заставить брата Лина развестись, то смогу и заставить его жениться на мне!
Чем больше говорила Оу Яомэн, тем сильнее она возбуждалась; ее накрашенное лицо исказилось, и она злобно пригрозила Цзыхуэй: — Я предупреждаю тебя, знай свое место! Если меня довести до крайности, я сделаю что угодно! Если люди узнают, что выгнанная взашей госпожа Вэнь не хочет уходить, они просто умрут со смеху! Если ты умна, поступи благородно!
— Поступить благородно? Скорее, это ты размечталась! — Хань Чжэнь с грохотом распахнула дверь. Было непонятно, сколько она слышала, но ее лицо пылало от гнева.
Хань Чжэнь не ожидала, что Оу Яомэн будет настолько дерзкой, так открыто обижая Цзыхуэй в доме Вэней. К тому же Оу Яомэн затронула больную тему и еще осмелилась угрожать! Если бы не эта безмозглая женщина, разве ее внук стал бы таким!
— По-моему, если люди узнают, что старший внук семьи Вэнь страдает церебральным параличом, вот тогда они точно умрут со смеху. С таким ребенком ты никогда не войдешь в наш дом Вэней! И ты еще смеешь сюда приходить? Быстро возвращайся в больницу и лечись, от разговоров с тобой у меня голова болит!
У Хань Чжэнь изначально было некоторое сочувствие к Оу Яомэн, ведь она родила внука семьи Вэнь посредством кесарева сечения, и каким бы несчастным ни был ребенок, он все равно был родной кровью семьи Вэнь.
Но когда она открыла дверь и увидела, что Оу Яомэн, родившая всего несколько дней назад, уже накрасилась, а ребенок был оставлен на диване без присмотра, все ее добрые чувства тут же исчезли, и у нее начала болеть голова.
На самом деле, Хань Чжэнь просто разозлилась и сказала это сгоряча, но Оу Яомэн восприняла ее слова всерьез. Ребенок изначально был для нее козырем, но теперь этот козырь оказался бесполезным.
Она тут же начала оправдываться: — Это Ся Цзыхуэй, это все ее проделки! Ребенок изначально был в порядке, вы обязательно должны за нас заступиться и хорошенько ее проучить!
Цзыхуэй была по-настоящему поражена. Она даже слова не сказала, а на нее уже все свалили. Эта женщина действительно решила с ней поспорить до последнего!
Хань Чжэнь не стала слушать и сразу поднялась наверх. Оу Яомэн хотела последовать за ней, но Цзыхуэй остановила ее. Она ничего не говорила, просто смотрела на Оу Яомэн свысока.
Оу Яомэн вдруг немного струсила. Аура Цзыхуэй становилась все сильнее, она внушала уважение без гнева.
В этот момент ребенок вдруг дважды хныкнул. В конце концов, ребенок был невиновен, и Цзыхуэй спокойно напомнила: — Твой ребенок голоден.
— Не притворяйся здесь хорошей! Мой ребенок не нуждается в твоей заботе... У тебя недобрые намерения... — Чем больше Оу Яомэн думала, тем сильнее злилась, она не успокоится, пока не поссорится.
Цзыхуэй не отвечала, на ее губах играла легкая усмешка. Оу Яомэн была как яйцо, бьющееся о камень, она напрашивалась на неприятности.
— Дворецкий! Выведите госпожу Оу! — Хань Чжэнь, услышав это с верхнего этажа, еще больше рассердилась и безжалостно выставила ее за дверь.
Так, надменная госпожа Оу была безжалостно "выпровожена".
Оу Яомэн думала, что семья Вэнь пришлет машину, чтобы отвезти ее, но оказалось, что даже никто не проводил ее до выхода. Семья Вэнь "выпроводила" ее, словно выбрасывая тряпку.
По дороге она злилась все больше и больше, и все сильнее чувствовала, что сын — это обуза. Из-за него она вызвала отвращение у Хань Чжэнь, он был совершенно бесполезен. К тому же ребенок постоянно хныкал от голода, и это так ее раздражало, что ей хотелось, чтобы он просто исчез.
Если бы... ребенка не стало, Хань Чжэнь, возможно, приняла бы ее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|