Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Потерянная, она выбралась из туалета, шатаясь. Внезапно она столкнулась с официантом, который, думая, что с ней что-то случилось, хотел помочь ей, но Тан Юй, словно испуганный кролик, мгновенно съежилась, изо всех сил прижимаясь к стене. Её ноги вдруг поскользнулись, и она упала на пол, сильно подвернув лодыжку. Боль была такой сильной, что её лицо побледнело.
— Не подходи… не подходи… — Она продолжала держать голову опущенной, голос её был едва слышен. Её съежившийся вид говорил о крайнем страхе, она была совершенно потерянная.
Официант не осмелился подойти ближе. Подумав, он повернулся, чтобы позвать менеджера, но когда вернулся, её уже не было.
Тан Юй бродила, словно неприкаянная душа, и каким-то образом оказалась в главном зале банкета. У входа было немного людей. Обойдя официанта с подносом, она подняла голову и встретилась с холодным, отстраненным взглядом мужчины.
Её сердце потеплело, а затем мгновенно похолодело. Она без колебаний развернулась и пошла прочь.
— Стой. — Цзян Юэчэн остановил её. Он держал одну руку в кармане, сохраняя не слишком близкое, но и не слишком далёкое расстояние, его лицо оставалось холодным. — Почему так долго переодевалась?
— Я… — Тан Юй не знала, что сказать. Шумные разговоры вокруг, мелодичная фортепианная музыка, играющая в зале — всё это, казалось, не доходило до неё, она была невосприимчива ко всему. Она слышала только медленное биение собственного сердца, казалось, в следующую секунду оно остановится. — Я всегда медлительна, ты же знаешь.
Почему? Почему он мог так спокойно задавать такой вопрос? Как он мог не знать причину? Он так равнодушно ушёл, а теперь притворяется, что ничего не знает? Он не мог не знать, что над ней издевались.
— В следующий раз так не делай. Моё терпение ограничено, я не люблю ждать. — Сказав это, Цзян Юэчэн бросил на неё холодный и равнодушный взгляд, не задерживаясь, и вошёл в центр зала, где его тут же окружила толпа людей, услужливо приветствуя.
Тан Юй подсознательно хотела последовать за ним, но как только она сделала движение, в лодыжке кольнуло, словно туда вонзился бур. Она застонала от боли, и её брови мгновенно нахмурились.
Она потирала опухшую лодыжку, глядя туда, где был он. Все вокруг улыбались, поднимали тосты, приветствовали его. Он был в центре внимания, баловень судьбы. И он изменил свою обычную холодность, постоянно держа на лице лёгкую улыбку, вежливо кивая каждому. Каждое его движение было безупречным, чрезвычайно уместным.
Она хотела отвести взгляд, но поняла, что куда бы он ни пошёл, она могла точно найти его.
Его высокая и внушительная фигура, с присущим мужчине, приближающемуся к тридцати, зрелым темпераментом, не давала ей возможности его игнорировать.
Она вдруг почувствовала, что перед Цзян Юэчэном она всегда была женщиной, которая ничего не понимает, неуклюжей и глупой. А он за эти годы стал ещё более гладким, спокойным в делах, настолько уравновешенным, что это вызывало у неё трепет.
И его методы пыток над ней стали ещё более совершенными. Одно слово, один взгляд — и он мог отправить её прямо в бездонную пропасть.
Но именно он был невероятно мягок со всеми, кроме неё.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|