Глава 3. Две малышки. Следующий день. (Часть 2)

Для него эта сестра, выросшая вдали от семьи, была не просто чужой — он испытывал к ней страх.

Конечно, он не боялся саму Цзян Нуо-нуо.

Дело в том, что во время родов у его матери открылось сильное кровотечение, и она чуть не умерла.

Каждый раз, слыша имя сестры, он вспоминал тот страшный день.

И вместе с воспоминаниями возвращался страх потерять самого близкого человека.

Цзян Чэн-янь пока не пытался «сбежать», но и особой радости при виде Нуо-нуо не выказывал. Его лицо оставалось бесстрастным.

Цзян Нуо-нуо была умной девочкой и тонко чувствовала настроение окружающих. Сейчас она смутно понимала, что дядя и старший брат не рады ей.

Наверное, это потому, что она не росла вместе с ними, и они не успели к ней привязаться.

Наставница говорила, что люди привязываются друг к другу, только общаясь.

Значит, все в порядке. Если она будет послушной, они обязательно ее полюбят.

— Дядя, старший брат, вы уже обедали?

Нуо-нуо подошла к ним и, подняв голову, задала вопрос.

Оба мужчины удивленно посмотрели на нее.

Девочка надула губки, ее большие глаза наполнились слезами, а голос задрожал: — Даже если вы заняты, нужно обедать!

— Именно, — фыркнул старейшина Цзян. — Сегодня никто никуда не уйдет. Сначала пообедаем, Нуо-нуо решит, с кем хочет остаться, и только потом можете идти.

С этими словами он велел домработнице подавать обед.

Цзян И-нянь все еще хотел уйти, у него действительно были дела.

А вот Цзян Цзин-шэнь лишь приподнял бровь: — Ну, раз так, тогда пообедаем.

Кто-то когда-то сказал ему, что у него нет подходa к детям. Слишком уж холодным и отстраненным он казался. Вряд ли какой-нибудь ребенок захочет к нему подойти.

Так что какая разница, остаться ли на обед? Эта малышка все равно не выберет его.

— И-нянь, пообедай, а потом иди по своим делам.

Хотя Цзян Цзин-шэнь был всего на несколько лет старше Цзян И-няня, он был его дядей, и племянник послушался.

Нуо-нуо впервые обедала со своей семьей. Хотя ей было еще трудно управляться с палочками, она ела с удовольствием.

Старейшина Цзян постоянно подкладывал ей еду, а она в ответ «щедро» делилась с дедушкой, дядей и братьями.

Возможно, тронутый ее заботой, Цзян Цзин-шэнь несколько раз положил ей в тарелку еду. Девочка обрадовалась и, склонив голову набок, воскликнула: — Спасибо, дядя! Ты самый лучший!

Слово «лучший», похоже, задело Цзян И-няня, и он положил девочке в миску куриную ножку: — Сестренка, ешь.

Несмотря на некоторую неловкость, в тот момент, когда он клал куриную ножку в миску девочки, он, кажется, почувствовал радость отцовства.

Может быть, у старших братьев есть врожденное желание защищать и баловать младших сестер?

Однако…

— Старший брат, я не люблю мясо. Я люблю овощи! — Нуо-нуо вернула куриную ножку Цзян И-няню. — Ешь сам.

Цзян И-нянь немного расстроился. Похоже, сестра тоже не испытывала к нему теплых чувств…

Он не знал, что Нуо-нуо действительно не любила мясо.

Род цилиней был добрым по своей природе и предпочитал растительную пищу. Хотя Нуо-нуо прожила в человеческом мире больше трех лет, она так и не привыкла к мясу.

— Ты не заметил? Малышка ест только овощи, — сказал Цзян Цзин-шэнь.

Атмосфера за столом постепенно становилась более оживленной.

Только Цзян Чэн-янь по-прежнему молчал, но остальные уже привыкли к этому.

Гении всегда одиноки. В семье Цзян таким гением был Цзян Чэн-янь.

Посреди обеда Нуо-нуо вдруг вспомнила о своем питомце. С набитым ртом она невнятно проговорила: — Дедушка, а где мой Сяо Эр-шу?

— Сяо… Эр-шу? — Старейшина Цзян на мгновение задумался. — Ты имеешь в виду ту маленькую крысу?

— Он не крыса, он Сяо Эр-шу, — поправила его Цзян Нуо-нуо.

— Ему тоже нужно кушать, — сказала Нуо-нуо. — Куда он делся?

Наставница не могла его забрать, значит, его, должно быть, куда-то поместили.

— Он в клетке, — ответил старейшина Цзян. — Я сейчас принесу.

Раньше у Цзян Чэн-яня жил хомяк, поэтому в доме была клетка.

Услышав от Сюань Цин Чжэньжэнь, что маленький зверек — питомец внучки, старейшина Цзян посадил его в клетку.

— !!!

Клетка?!

Цзян Нуо-нуо широко распахнула глаза. Она не могла поверить, что Сяо Эр-шу посадили в клетку.

Когда старейшина Цзян принес клетку со зверьком, тот сразу же начал жаловаться: — Эти мерзкие людишки! Как они посмели запереть меня в клетку! Я так зол!

Конечно, кроме Цзян Нуо-нуо, все остальные слышали лишь странное чириканье.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Две малышки. Следующий день. (Часть 2)

Настройки


Сообщение