Глава 5
Он сел рядом со мной и, загадочно улыбаясь, достал красивый лист бумаги, а затем зажег круглый фонарик:
— Го Юэ, покажу тебе кое-что интересное.
— Ух ты, фонарик! Ух ты, он холодный! — я с любопытством потрогала фонарик пальцем.
Он отодвинул фонарик подальше:
— Это просто фонарик, ничего особенного. Ты лучше на эту карту посмотри. Обведенный кружком город — это и есть Куча.
Я с любопытством взяла карту. Из всех иероглифов я узнала только «Чжун» — «Центр, середина».
Он продолжил:
— Я прибыл из будущего, более чем через тысячу лет. В наше время в Куче нет войн, в стране мир и процветание. Город полон туристов, люди живут спокойно и счастливо, голод и нищета остались в прошлом.
Неужели в его время все так хорошо? Я, расплывшись в улыбке, поспешила спросить:
— А чем бы я занималась в вашем времени?
— Ты? В твоем возрасте в наше время люди учатся в университете. Каждый день получают знания, поют с друзьями песни, танцуют, ходят по магазинам. И больше не нужно брать в руки меч.
Я замахала руками:
— Нет, приемный отец говорил, что мое предназначение — держать в руках модао и защищать народ и земли Великой Тан.
— В наше время наша армия сильна и могущественна, никто не смеет нас обижать. Нас защищают множество храбрых людей.
Разве не так было, когда наша Великая Тан процветала? Я мечтательно подперла подбородок рукой.
Он немного подумал, а затем решительно сказал:
— Го Юэ, я заберу тебя с собой, в свое время.
Что он такое говорит? Я с удивлением посмотрела на него.
Он горько усмехнулся:
— Путешествия во времени запрещают менять судьбы исторических личностей. Но я хочу на тебе жениться, и я готов нарушить правила ради своей жены. Это и есть воля генерала Го.
Я не все поняла, но знала, что он желает мне добра.
Поэтому я прислонилась к его плечу, посмотрела на луну над головой и тихо сказала:
— Я не хочу в твое время. Я хочу увидеть Чанъань. «Оглянешься на Чанъань — вышивка шелками, тысячи ворот на склонах гор распахнуты». Как это прекрасно.
— В наше время Чанъань называется Сиань. Это все еще прекрасный город. Я обязательно покажу тебе его.
Я оживилась и протянула ему свой бурдюк с вином:
— Правда? Давай обязательно съездим туда вместе, если будет возможность.
Он улыбнулся, взял бурдюк и сделал глоток, но тут же закашлялся, слезы выступили у него на глазах.
— Вот растяпа, — засмеялась я и достала из-за пазухи давно припасенную лепешку из кукурузной муки. — Наверное, ты не наедаешься этой перловой кашей. Вот, возьми. Я ее приберегала на дорогу. Там еще и соленье есть.
Он опешил, взял лепешку и тихо сказал:
— Спасибо...
— За что спасибо? — я глубоко вздохнула и, глядя на ясную луну, затянула песню: — «Красные, красные цветут лилии горные, милый мой, когда же ты придешь...»
На следующий день мы сыграли скромную свадьбу.
Я была в фиолетовом платье приемной матери. Приемный отец подарил мне красное свадебное покрывало. Он сказал, что это то самое покрывало, которое было на их свадьбе с приемной матерью.
Хуа Цин взял меня за руку, и под благословения дедов и дядей мы торжественно поклонились приемному отцу, сидящему во главе стола.
Внезапно в зал ворвался посыльный и громко крикнул:
— Докладываю, генерал! Стотысячная армия Тубо стоит у стен города!
Решающая битва наконец-то началась.
Приемный отец резко встал:
— Надевайте доспехи! В бой!
Я сорвала с головы красное покрывало и вместе со всеми крикнула:
— Есть!
Но приемный отец подошел ко мне и холодно сказал:
— Го Юэ, ты и твой муж, Хуа Цин, должны немедленно уйти отсюда.
Я хотела отказаться:
— Нет...
Но приемный отец резко оборвал меня:
— Это приказ!
(Нет комментариев)
|
|
|
|