Глава 1: Отважная красавица в красном

Глава 1: Отважная красавица в красном

Июль, полдень. Солнце палило так нещадно, что могло испепелить человека. Улица Весеннего Сияния была перекрыта полицейским кордоном. Высокий и крепкий заместитель начальника уголовного розыска города Чжунцзян, Си Чубэй, кричал в мегафон.

— Тан Цземинь, ты окружен, тебе не уйти! Бросай оружие, не сопротивляйся…

В углу под эстакадой мужчина средних лет в выцветшей добела футболке, играя крепкими мускулами на руках, сжимал пистолет в правой руке, а левой держал за плечо пожилого человека.

Темное дуло пистолета было приставлено к виску старика, который от страха оцепенел и дрожал так сильно, что не мог вымолвить ни слова.

Ноги его, похоже, плохо слушались, он не мог стоять и постоянно сползал вниз, но Тан Цземинь крепко удерживал его.

Спереди уже прибыли сотрудники городского уголовного розыска и спецназа, полностью вооруженные, с боевым оружием, оцепившие этот район.

А позади преступника сгрудились около десяти дрожащих от страха горожан.

Это были не зеваки, ищущие острых ощущений. Просто Тан Цземинь стоял у поворота, где располагались лотки с фруктами и одеждой.

Когда он начал действовать, многие делали покупки, и теперь они не могли ни уйти, ни пошевелиться, боясь, что бандит в плохом настроении развернется и выстрелит.

— Бросьте оружие, иначе я его убью!

Тан Цземинь со свирепым лицом крикнул срывающимся голосом: — Я же сказал, я не убивал Яо На! Я ее не убивал! Я любил ее, как я мог ее убить…

Говоря это, Тан Цземинь, державший пистолет, внезапно разрыдался.

Си Чубэй поднял мегафон, чтобы снова обратиться к нему, но чья-то рука опустила мегафон.

Си Чубэй обернулся: — Капитан Син.

Син Няньшэн, начальник отдела уголовного розыска города Чжунцзян, выдающийся специалист, воплощение честности и справедливости, иногда доходящей до бесчеловечности. Он часто доводил до слез стажеров.

По словам Си Чубэя, если бы не его привлекательная внешность, располагающая к снисхождению, его бы давно уже упаковали в мешок и бросили в реку Чанцзян.

— Психическое состояние Тан Цземиня нестабильно, не провоцируй его слишком сильно, — Син Няньшэн взял мегафон.

«Капитан Син, вы совершенно правы», — подумал Си Чубэй, дрожа всем телом, и предложил: — Капитан Син, переговорщик уже в пути, может, я пока потяну время?

«Я знаю, что его состояние нестабильно, но с вашим-то вспыльчивым характером, стоит вам открыть рот, боюсь, вы его еще больше спровоцируете», — мелькнуло у него в голове.

Хотя они проработали вместе семь или восемь лет, очевидно, Син Няньшэну и его заместителю все еще не хватало взаимопонимания. Не уловив его невысказанного беспокойства, капитан поднес мегафон ко рту, собираясь заговорить.

Но не успел Син Няньшэн произнести ни слова, как раздался крик, и кто-то, словно его толкнули сзади, а может, просто не удержавшись на ногах, шатаясь, бросился прямо на преступника.

Все вздрогнули от неожиданности, преступник тоже. Он тут же направил пистолет на приближающуюся фигуру.

Сердца у всех замерли. Голос Син Няньшэна прогремел через мегафон: — Тан Цземинь, не горячись!

Нервы Тан Цземиня были натянуты до предела. Он поднял руку, готовый нажать на курок, но в следующее мгновение, разглядев бегущего к нему человека, с трудом сдержался.

Это была женщина, стройная и изящная.

На ней было длинное красное платье и белые туфли на высоком каблуке, а голову венчала копна волнистых каштаново-рыжих волос.

Женщины, дети, старики — они безобидны, их легче всего контролировать.

Сейчас он держал в заложниках старика, который передвигался в инвалидной коляске и потому не успел убежать, когда его схватили.

Хотя старик еще не потерял сознание от страха, он постоянно сползал вниз, и Тан Цземиню приходилось прилагать немало сил, чтобы удержать его.

Этот заложник был безобиден, но неудобен. С ним он не мог и шагу ступить.

Но если заменить его на женщину, все будет иначе.

Мысли молниеносно пронеслись в голове Тан Цземиня.

Он тут же отпустил старика и протянул руку, чтобы схватить бросившуюся к нему женщину.

Женщина, споткнувшись, совершенно потеряла равновесие. Хотя она видела перед собой опасного вооруженного преступника, она не могла изменить траекторию в воздухе и просто упала на него.

Тан Цземинь схватил ее за руку, притянул к себе, а другой рукой поднял пистолет.

Женщина инстинктивно ухватилась за его запястье.

Тан Цземинь на мгновение опешил. Должно быть, это рефлекторное движение, чтобы удержаться на ногах, но эта рука… Сила у женщины была пугающе большой. Схватив его руку, она вывернула ее назад и в сторону.

Острая боль пронзила запястье Тан Цземиня, и пистолет со звоном упал на землю.

Женщина тут же отшвырнула оружие ногой подальше.

Ее рука скользнула от его запястья к предплечью, фигура мелькнула, и она непонятно как оказалась сбоку от него. Одной рукой она надавила ему на плечо, другой заломила руку за спину, а ногой ударила под колено. Ноги Тан Цземиня подкосились, и он рухнул вперед.

Все произошло в мгновение ока. Тан Цземинь даже не успел среагировать, как оказался прижат лицом к земле, с руками, заломленными за спину. Он попытался вырваться, но словно на него обрушилась гора — он не мог пошевелиться.

Никто не ожидал такого поворота событий. Все на мгновение замерли от изумления, и только потом окружившие полицейские бросились вперед.

Стоявшие вокруг и затаившие дыхание горожане оправились от шока и разразились бурными аплодисментами. Кто-то даже крикнул: — Красавица-сестрица, ты супер!

Наш славный народ никогда не скупится выражать свою любовь и стремление к справедливости и красоте.

— Какая ловкость! Приемы явно из полицейской академии, — Си Чубэй тоже вздохнул с облегчением и с восхищением тихо спросил Син Няньшэна: — Капитан, это, наверное, какая-нибудь «неукротимая красавица» из районного отделения?

Увидев, что Тан Цземинь обезврежен, женщина выпрямилась и откинула рукой волнистые волосы, упавшие на лицо.

Под копной волос открылось лицо с легким макияжем. Черты лица были идеальны, словно обработаны фильтром красоты на максимальном уровне, но слегка нахмуренные брови придавали ей резкий, даже угрожающий вид.

Син Няньшэн широкими шагами направился к ней, Си Чубэй поспешил за ним.

Пока толпа перешептывалась, женщина сдернула волнистые длинные волосы. В толпе раздался изумленный вздох — это оказался парик. Под ним была аккуратная черная стрижка до ушей.

Конечно, короткая стрижка ничуть не портила ее красоты, просто придавала ей больше дерзости и мужественности.

Цзян Бухань передала Тан Цземиня подбежавшим полицейским, вздохнула с облегчением, подняла голову и увидела Син Няньшэна.

Этого человека она видела раньше. Не вживую, но на фотографиях.

Вот так встреча. Это был тот, кто скоро станет ее непосредственным начальником.

Цзян Бухань улыбнулась и подошла к нему: — Капитан Син.

То, что произошло, было очень опасно, и Син Няньшэн собирался строго отчитать ее, но был удивлен, что она назвала его по имени: — Ты меня знаешь… Ты Цзян Бухань?

Си Чубэй удивился еще больше: — Капитан Син, вы знакомы?

— Это новый сотрудник, который должен приступить к работе на следующей неделе, — пояснил Син Няньшэн Си Чубэю и спросил Цзян Бухань: — Как ты здесь оказалась?

— Просто проходила мимо, — ответила Цзян Бухань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Отважная красавица в красном

Настройки


Сообщение