Глава 2 (Часть 1)

...

Согласно летописям Цан Сюань, в середине ноября 775 года у Мо Тун Гу Лань Шэнь, дочери покойного правителя Цан Сюань, пробудилась кровь. Она получила титул Старшей принцессы. В декабре того же года наложницы покойного правителя умерли в своих покоях. Поговаривали, что дворец окутал леденящий холод, а тела погибших выглядели ужасающе. Однако это всего лишь слухи, достоверность которых история не подтверждает.

В январе 776 года Ань Сюань Гу Лань Шэнь, сын покойного правителя, пришел к власти и стал регентом.

...

Выслушав секретный доклад подчиненного, Ань Сюань помрачнел.

У Тун пробудилась кровь, и она… совершила убийство.

Он знал причину.

Тяжело вздохнув, Ань Сюань опустил глаза.

Он был слишком слаб, раз позволил Тун запачкать руки кровью.

Непонятное чувство, смесь вины и досады, охватило его сердце, сжимая его так, что стало трудно дышать.

Погруженный в свои мысли, Ань Сюань не заметил, как Мо Тун вошла во дворец. Она окликнула его:

— Ван Сюн?

Снова это белоснежное платье, черные волосы, свободно рассыпавшиеся по спине. Ань Сюань вдруг заметил, как сильно отросли волосы Тун.

Он замер. Возможно, из-за смерти наложниц, но ему почудился слабый запах крови.

Сердце Ань Сюаня сжалось. Он не мог представить, как эта белоснежная одежда будет выглядеть, запятнанная алым.

— Чем обязан твоему визиту в У Нин Гун, Тун? — мягко спросил Ань Сюань, стараясь говорить как обычно.

Мо Тун слегка кивнула, подошла к Ань Сюаню и села рядом. Взглянув в его нежные глаза, она, помедлив, спросила:

— Ты знаешь, что случилось в гареме?

Ань Сюань молчал. В его глазах промелькнуло множество сложных эмоций.

Наконец, он вздохнул и взял Мо Тун за руку. В его голосе послышалась жалость.

— Тебе не стоило этого делать, Тун. Это того не стоило.

Тепло его руки согрело заледеневшее после убийства сердце Мо Тун, словно кровь, пролившаяся из тел наложниц.

— Тун? — Ань Сюань сжал ее руку крепче, и на его лице отразилось беспокойство.

Он понимал, что Тун, должно быть, не осознает, как выглядит со стороны: ее взгляд затуманен, хрупкое тело дрожит, вызывая острую жалость.

— Я считаю, что ты этого достоин, Ван Сюн, — с улыбкой произнесла Мо Тун твердым и решительным голосом.

Мо Тун была умна. Она знала, что Ван Сюн еще несовершеннолетний и не может взойти на трон. Его власть неустойчива, он не контролирует придворных. Все, что она могла сделать, — избавить его от лишних проблем.

Чтобы что-то получить, нужно чем-то пожертвовать. Она пожертвовала своим положением принцессы, чтобы быть рядом с ним.

Что-то кольнуло Ань Сюаня в сердце. Жалость и благодарность переполняли его. Он больше не мог скрывать нежность и досаду в своих глазах. Опустив голову, он пробормотал:

— Если бы я был сильнее…

Тогда Тун не пришлось бы об этом знать, ее руки не были бы запятнаны кровью. Она оставалась бы принцессой, его единственной сестрой, беззаботной и капризной.

Но оковы судьбы уже пали, и им оставалось только идти вперед, не оглядываясь назад.

104 [Количество символов в главе: 1583. Последнее обновление: 19.09.2013 18:10:31.0]

Согласно летописям Цан Сюань, 10 февраля 777 года пятисоттысячная армия Си Фэн вторглась на территорию Цан Сюань. Бои были жестокими, повсюду полыхали пожары, люди жили в нищете. 20 апреля армия Си Фэн подошла к столице и потребовала, чтобы императорская семья Цан Сюань присягнула на верность Си Фэн. В этот критический момент Старшая принцесса Цан Сюань, Мо Тун Гу Лань Шэнь, использовала силу своей пробудившейся крови и обратила в бегство пятисоттысячную армию. Народ ликовал.

В июне 777 года за бесчисленные заслуги Мо Тун Гу Лань Шэнь была назначена правым министром Цан Сюань с правом участвовать в государственных делах и получила титул Сюэ Шуан Ван (Княгиня Снежного Инея).

...

В этом году снег шел дольше обычного. Вражеская армия стояла у стен столицы. Глядя на бесчисленные ряды вражеских солдат, Ань Сюань хмурился.

У него была непобедимая армия, и он был уверен, что сможет разбить это неорганизованное сборище. Но его власть еще не окрепла, во дворце было много противников. Ань Сюань понимал, что ему нужен был козырь в рукаве. Если он сейчас выведет войска, это предупредит врага, и положение императорской семьи станет еще более опасным.

— Слушайте, императорский дом Цан Сюань! Мы не хотим дальнейшего кровопролития. Если вы присягнете на верность нашему правителю и будете ежегодно платить дань, он будет считать вас своими почетными гостями!

Из вражеского стана раздался голос, полный притворного сострадания. Ань Сюань презрительно усмехнулся.

Если они не хотят кровопролития, зачем развязали войну и навлекли на себя гнев народа?

Это всего лишь жадность.

— Императорский дом Цан Сюань — наследники небесных богов, — спокойно, но так, чтобы все услышали, произнес Ань Сюань.

— Наша гордость не позволяет нам совершить такой постыдный поступок. Поэтому…

— В бой!

Как только слова сорвались с его губ, вражеская армия пришла в движение, словно обсуждая план осады. Ань Сюань закрыл глаза и уже хотел отдать приказ, как вдруг перед ним возникла белая фигура. Холодный голос, не изменившийся даже перед лицом жестокой войны, произнес:

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение