Глава 1

В семьсот пятьдесят девятый год Летописи Цан Сюань у шестьсот шестьдесят девятого правителя Цан Сюань, Ань Лань Гу Лань Шэня, родился сын. Государь был несказанно рад и даровал ему имя Ань Сюань.

Три месяца спустя в задних покоях дворца родилась девочка с волосами цвета ночи и светлыми глазами. Внезапно небо и земля преобразились, солнце и луна засияли одновременно, и неведомые силы, словно потеряв контроль, хлынули к Цан Сюань. Однако задние покои остались нетронутыми, лишь королева Цан Сюань тихо звала дочь по уменьшительному имени:

— Мо'эр, моя Мо'эр…

«Низложить королеву, отвергнуть принцессу!»

Глядя на доклад в своих руках, Ань Сюань не мог сдержать презрительной усмешки.

Нынешняя принцесса — всего лишь несмышленое дитя, а они уже перепугались до смерти из-за слухов о том, что она приносит несчастья. Воистину, страх рождается из невежества.

После долгого молчания…

Ань Сюань решительно начертал на докладе: «Не дозволено».

«Если сможешь, защити их для меня…»

Это были последние слова, сказанные Ань Сюаню его отцом, шестьсот шестьдесят девятым правителем Цан Сюань, Ань Лань Гу Лань Шэнем, перед смертью.

Почему?

Ань Сюань не понимал, что заставило императора, который должен был быть холоден и бесстрастен, до последнего вздоха не отпускать эту хрупкую красавицу.

«Ты не поймешь…»

Со вздохом суровый правитель бросил на пространство за пределами зала взгляд, полный непонятной для Ань Сюаня тоски, и наконец закрыл глаза, чтобы больше никогда их не открыть.

— Ваше Высочество, не желаете ли переместиться в кабинет? — тихий голос придворной дамы вывел Ань Сюаня из задумчивости. Подняв голову, он заметил в ее глазах восхищение.

— Мгм, — тихо ответил Ань Сюань, про себя решив, что пора сменить эту служащую.

Выйдя за дверь, он случайно бросил взгляд на шумную галерею.

Нахмурившись, Ань Сюань собирался пройти мимо, не обращая внимания, но вдруг заметил худенькую фигурку в белом, которую прикрывала собой хрупкая красивая женщина. Они резко выделялись на фоне общей суеты.

Ань Сюань не любил вмешиваться в чужие дела, но ноги сами понесли его туда.

— Что здесь происходит? — спросил он у стоявшей рядом служанки.

Служанка задрожала и опустила голову, не смея говорить.

— Величие императорской семьи Цан Сюань нерушимо, — Ань Сюань холодно взглянул на нее. — Понимаешь?

Служанка поспешно опустилась на колени и тихо ответила:

— Но.

— Можете идти, — махнув рукой, Ань Сюань отослал всех слуг. Затем, с мягкой улыбкой, он поклонился стоявшей перед ним хрупкой красавице.

— Матушка-королева.

Женщина казалась немного растерянной, но все же сохранила самообладание, кивнула и ответила на приветствие:

— Ваше Высочество.

Не желая задерживаться, она обменялась с ним парой вежливых фраз и быстро удалилась, уводя за собой худенькую фигурку в белом.

Ань Сюань остался стоять на месте, не пытаясь их удержать, пока маленькая белая фигурка впереди не обернулась.

В этот миг Ань Сюань увидел пару завораживающих светлых глаз. В их глубине мерцал слабый темный отблеск, прекрасный, словно древний нефрит, хранившийся тысячелетиями.

Когда Ань Сюань закончил разбираться с государственными делами, было уже поздно. Последние лучи солнца падали на землю, словно прелюдия к наступлению тьмы, оставляя лишь слабую надежду.

Ань Сюань вдруг вспомнил, что Цан Вань Хоу, его мачеха, недавно скончалась. Он на мгновение замер, охваченный невыразимым чувством.

В этом мире у него остался лишь один родной человек.

Его сестра, принцесса Мо Тун Гу Лань Шэнь.

Кстати говоря, после смерти матери ей, ее родной дочери, сейчас, должно быть, очень тяжело.

Задумавшись, Ань Сюань невольно вспомнил те светлые глаза.

Не пленительные, не лукавые, без сияющего блеска, но именно такие глаза, словно околдовывающие душу.

Странное чувство зародилось в его сердце. Ань Сюань поднялся.

Мо Тун — его сестра. Он должен навестить ее.

Найдя себе оправдание, Ань Сюань направился к дворцу Цин Жань Гун.

Впервые войдя во дворец Цин Жань Гун, принадлежавший Мо Тун, он почувствовал себя немного неловко и растерянно. Все-таки он впервые входил в покои женщины, пусть даже она и была его сестрой.

Внутри царил полумрак, заставивший Ань Сюаня слегка нахмуриться. Увидев фигуру, сидящую в темноте, он замер.

Просторный зал был окутан темной вуалью. Лишь через маленькое окно в правом верхнем углу пробивалось несколько слабых лучей света, освещая крошечный пятачок пространства. Она сидела там, куда не доставал свет. Длинные черные волосы окружал легкий темный ореол. Ее белоснежное платье, чистое и изящное, как лотос, делало ее похожей на изгнанную с небес бессмертную, оскверненную пронзительной тьмой и обреченную вечно быть спутницей ночи.

Опустив взгляд, Ань Сюань незаметно скрыл промелькнувшие в глазах сложные чувства и мягко позвал:

— Сестра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение