Глава 4 (Часть 2)

Мать с грохотом бросила палочки на стол и с яростью посмотрела на Ся Го.

— Разве не вы меня вынуждаете? — Ся Го посмотрела на мать. — Я не понимаю, неужели я настолько плохая? Безнадежная?

— Ся Го, как ты разговариваешь с матерью?! Мы же все делаем для твоего блага! Сегодня праздник, а ты портишь всем настроение! — упрекнул ее отец.

— Это вы портите мне настроение! Это вы сами ищете проблем! — Ся Го тоже бросила палочки на стол и встала.

За все эти годы она должна была понять, должна была признать, что молчание и уступки не приведут к взаимопониманию. Они только усугубят ситуацию.

Раздался резкий хлопок.

Сильная пощечина обрушилась на ее лицо.

Ся Го почувствовала жгучую боль, в ушах зазвенело.

Она несколько секунд стояла в оцепенении, а затем повернулась к матери, лицо которой было искажено гневом и отвращением.

Из-за этой пощечины атмосфера за столом накалилась до предела. Все эти годы молчания, обид и гнева вырвались наружу.

— Совсем распустилась! Еще и палочки бросаешь! Кому ты тут выказываешь свое недовольство?! — мать продолжала кричать, ее голос становился все громче и пронзительнее. — Перед дедушкой и бабушкой вздумала бунтовать?! Как я могла такую вырастить?! Бесстыжая!

— Мама, успокойся. Сегодня Новый год. Ся Го, мы же все желаем тебе добра. Как ты можешь так говорить с родителями? — Фу Цзыан лицемерно пытался сгладить ситуацию. — Родители плохого не посоветуют. Они хотят, чтобы ты помирилась с Ян Мином, потому что он хороший парень. У него богатая семья, и он единственный ребенок. Все мужчины гуляют до свадьбы, а после женятся и успокаиваются.

Ся Го прижала руку к щеке и посмотрела на свою семью. Все подавленные эмоции вырвались наружу.

— Желаете мне добра? Когда вы хоть раз желали мне добра? Когда вы обо мне заботились? Когда я болела и у меня была температура под сорок, кто-нибудь позаботился обо мне? Когда я жила у родственников в деревне, когда я голодала, когда меня заставляли работать в поле и не разрешали делать уроки, где вы были?

— Вы отправили меня в деревню, как только родился Ся Чэнъяо! Вы обо мне даже не вспоминали! Если бы не проблемы со школой, вы бы, наверное, совсем обо мне забыли! И вы еще говорите, что желаете мне добра?!

Голос Ся Го был спокойным, но твердым и решительным.

— Вы даже не знали, когда у меня были выпускные экзамены! Когда я поступила в университет, вы продолжали игнорировать меня, только критиковали и оскорбляли. Какие бы хорошие оценки я ни получала, что бы я ни делала, вы никогда меня не хвалили. Когда я поступала в магистратуру и аспирантуру, вы были против, говорили, что я трачу время и деньги. Я хочу спросить, вы хоть копейку потратили на мое образование после школы?

— После школы вы мне ничего не давали! Все, что мне было нужно для учебы и жизни, я покупала на деньги, которые сама заработала! Почему вы меня осуждаете?!

— Ся Го, ты хочешь сказать, что мы во всем виноваты?! — родственники не только не чувствовали себя виноватыми, но, наоборот, еще больше разозлились, выслушав ее обвинения.

— Это вы во всем виноваты! Что вам наобещал Ян Мин?! Я не прошу вас защищать меня или верить мне, но вы могли бы хотя бы проявить немного уважения?! Относиться ко мне как к равной?! — Ся Го не испугалась гнева отца. Она кричала изо всех сил.

— И ты, Фу Цзыан, не строй из себя святошу! Ты думаешь, я не знаю про твою измену? Когда ты обнимался со своей любовницей, ты хоть раз подумал о жене, которая недавно родила тебе ребенка?!

— Ся Баошань, и ты включи мозги! Твой муж изменял тебе, пока ты была беременна! Я тебе говорила! Ты меня тогда оскорбила! А теперь приехала домой и играешь роль счастливой жены! Ты не устала притворяться?!

Она больше не хотела молчать. Она никого не хотела щадить.

Если они хотят испортить ей праздник, то пусть никому не будет хорошо!

— Ся Го, что ты несешь?! — Ся Баошань взбесилась.

— Правду я несу! Вы с мужем сами все знаете! — холодно ответила Ся Го и повернулась к бабушке и дедушке. — А вы? Почему вы покрываете их?! Когда меня забрали из деревни, вы меня презирали! Говорили, что я деревенщина, что я не знаю, как себя вести! Ся Баошань и Ся Чэнъяо — ваши внуки, а я — нет?! У меня что, не ваша кровь?!

— Ся Го, ты неблагодарная тварь! — мать оттолкнула стул и бросилась на нее.

Ся Го не шелохнулась. Она с горечью посмотрела на мать. — Что, хочешь убить меня? Если я вам так ненавистна, зачем вы меня родили?! Или ты срываешь на мне злость из-за того, что отец тебе изменил? Мама, ты же знаешь, что отец тебе изменял, да? Ты смогла простить измену, и хочешь, чтобы я повторила твою судьбу…

— Ся Го! Замолчи! — закричал отец, его руки дрожали от гнева.

Никто не ожидал, что Ся Го устроит такой скандал в канун Нового года. Она набросилась на всех, словно загнанный зверь, вырвавшийся из клетки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение