Глава 011: Странные родственные узы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я знал, что Сяо Фэй и остальные, конечно, не ушли далеко, поэтому разбил чашку лишь для того, чтобы их встревожить. И действительно, как только чашка разбилась, тут же раздался шум шагов, а коридор наполнился хаосом, словно мигрирующие звери.

Братья втиснулись в палату, и, убедившись, что со мной все в порядке, вздохнули с облегчением, но тут же раздался гневный крик.

Увидев их вспышку гнева, я тут же еще больше разозлился.

— Черт возьми! Все вон! Приведите сюда красивую медсестру! Мне нужно в туалет! — выругался я.

Братья опешили, а затем громко расхохотались.

— Лю Брат! Так ты, оказывается, хотел в туалет! А я-то думал! Как Лю Брат мог быть таким бесчувственным и прогнать такую красавицу, как Су Я! — громко сказал Чжан Чжицян, а Сяо Фэй и остальные тоже еле сдерживали смех.

— Вон, вон! Мне некогда! — крикнул я.

— Хорошо, хорошо! Мы сейчас же выйдем! И найдем красивую медсестру, чтобы она помогла тебе сходить в туалет! — громко смеясь, сказал Сяо Фэй, вытаскивая всех братьев из палаты.

***

Братья все-таки братья, хоть иногда и бывают очень противными, но они не дадут мне умереть от того, что я не могу сходить в туалет! Красивая медсестра действительно оказалась красавицей. Девушка в белом халате была очень очаровательна, с застенчивостью и легким возбуждением в больших глазах.

Я вспотел! Вероятно, эта медсестра собиралась задобрить нас. Но в тот момент я даже Цао Юйшань забыл, куда уж мне было думать о незнакомой девушке?

На этот раз я не стал ее дразнить, а, как обычный пациент, сходил в туалет с помощью медсестры. Я до сих пор помню ее странный взгляд, когда она уходила, словно она думала, что я не мужчина. Мне было очень смешно, но я ничего не сказал.

Прошло много дней с Дня святого Валентина. То разочарование, что было тогда, постепенно забылось, и теперь мое настроение было прекрасным, я был полон ожиданий от всего.

Моя писательская карьера продолжалась. Когда Сяо Фэй и остальные уходили, я доставал телефон и набирал несколько слов, а в голове то и дело возникали новые сюжеты. Жизнь пациента скучна и однообразна, каждый день сталкиваешься только со шприцами и капельницами. Никто не выдержит такой жизни долго.

Наконец, я не выдержал больничной жизни и сказал Сяо Фэю и остальным, чтобы они помогли мне оформить выписку. В этот день я лежал на кровати, ожидая выписки, а на полу уже были разложены вещи, которые нужно было взять с собой.

Влияние Сяо Фэя и его друзей было огромным. Даже руководство больницы не осмеливалось ослушаться слов этих «золотых мальчиков». Благодаря их настойчивости, я наконец получил документы на выписку.

Братья собрались у палаты, а я собрал вещи и приготовился уходить. Внезапно раздался резкий кашель, мое тело вздрогнуло, и я поспешно снова лег на кровать, укрывшись одеялом.

Вскоре в мою палату пришли моя старшая сестра Лю Цянь и мой зять Го Чао. Увидев слегка сердитое лицо сестры, я поспешно притворился, что мне очень больно, и застонал.

Надо сказать, что я, Лю Кэ, вырос и никого не боялся! Конечно, кроме моей сестры.

Увидев мою внезапную «болезнь», сестра не удержалась и хихикнула.

— Лю Кэ! Твоя актерская игра становится все лучше! — сказала моя сестра.

Я хихикнул и поспешно вернулся к своему обычному, живому состоянию. На самом деле, мое тело уже восстановилось, и бинты почти все сняли. Сейчас я не только мог спокойно лежать на кровати, но даже если бы я несколько раз перевернулся, я бы не почувствовал боли.

— Эх! Сяо Кэ! Почему ты такой беспокойный? — нахмурившись, упрекнул зять Го Чао.

Зять Го Чао был настоящим отличником, на три года старше моей сестры. Хоть он и не был крепким, но выглядел стройным и статным, всегда производя хорошее впечатление. Поскольку зять сейчас работал в правительстве, его речь естественным образом приобретала некий чиновничий тон, что меня немного раздражало.

Но все-таки он зять! Я должен был проявить должное уважение.

— Зять! Я же просто шучу! Хе-хе! — сказал я, почесывая затылок.

— Шутишь? Ты это называешь шуткой? А если с тобой что-то случится? Как мы тебе поможем? Послушай меня, с этими делами в криминальном мире, если нужно порвать, то порви! Ты же много лет не общался с хулиганами из Альянса Дружбы? Почему ты снова с ними связался? — настойчиво убеждал меня зять Го Чао.

Услышав слова зятя, я тут же почувствовал раздражение. В моем сознании не существовало так называемых хороших и плохих дел, люди не имели принципиальных различий, и я просто должен был делать то, что хотел.

Я собирался пожаловаться, но сестра поспешно прервала наш с зятем разговор.

— Го Чао! У Сяо Кэ обязательно есть своя красная черта! Я верю, что он не будет делать ничего плохого! Не волнуйся! — сказала сестра зятю.

Зять покачал головой и начал спорить с сестрой.

— Не будет делать ничего плохого? Сяо Кэ уже делает плохое! Он же дрался и ранил людей! Разве ты не понимаешь, что так нельзя? —

— Ой! Он мой младший брат! Почему ты так много вмешиваешься? —

— Твой младший брат — мой шурин, разве нет? Конечно, я должен больше о нем заботиться! —

Слушая их ворчание, я, наконец, не выдержал.

— Я знаю, что вы оба желаете мне добра! Но, пожалуйста, позвольте мне самому судить, хорошо? Каковы бы ни были последствия, я приму их на себя, а вашу заботу я ценю. — сказал я сестре и зятю. Не сказать было нельзя! По словам зятя, Сяо Фэй и остальные стали настоящими бандитами! Если бы Сяо Фэй и остальные услышали это, зятю точно не избежать жестокого избиения.

Однако зять не оценил!

— Сяо Кэ! Я не говорю тебе, но ты должен учиться хорошо! Эти хулиганы… —

— Кхм-кхм! — раздался громкий кашель Сяо Фэя из-за двери, и одновременно послышался звук столкновения металла.

Моя шея втянулась. Этот Сяо Фэй, если его довести до крайности, может и нож достать!

Зять только сейчас осознал серьезность ситуации и поспешно замолчал. Однако в его взгляде, направленном на меня, все еще читался упрек.

Сестра сердито толкнула зятя и сказала мне: — Сяо Кэ! Как бы то ни было, твои братья — твои благодетели! Мы больше ничего не скажем, но если ты в следующий раз снова так поступишь, я не буду церемониться! —

— Да-да! Больше не буду! Точно не буду! — пообещал я.

— Вот так-то лучше! Родители сейчас на стройке! Но они могут вернуться в любой момент! Выздоравливай и не забудь вовремя вернуться домой, не заставляй родителей волноваться! — сказала сестра, глядя на меня.

Я поспешно кивнул.

— Ладно! Когда вернешься домой, я еще с тобой поговорю! Запомни этот урок! Мы с зятем идем на работу. — Сестра поправила мне уголок одеяла и потянула зятя за собой, чтобы уйти!

Зять отдернул руку сестры и снова бросил на меня взгляд.

— В школе не хулигань! Слышал? —

— Слышал! —

— Вот тебе! Это триста юаней! Трать их там, где нужно! Если не хватит, попроси у меня! — Зять дал мне триста юаней и вместе с сестрой ушел.

Уходя, сестра обернулась и высунула мне язык, показывая, чтобы я хорошо спрятал деньги. Я держал в руке триста юаней, которые еще хранили тепло зятя, и чувствовал легкое прикосновение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 011: Странные родственные узы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение