Глава 0003. Бабушка И

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Оказалось, что этим утром у Линь Чжи начался жар. Все в семье были заняты подготовкой к стодневному банкету И Баосина, и никто не обратил внимания на её болезнь. И Цянь пришлось самой идти к колодцу за водой, чтобы обтереть мать и сбить температуру.

Будучи маленькой и слабой, она могла достать лишь полведра воды, стоя на краю колодца. Именно в этот момент её заметил И Баочан. Он подбежал и, резко подняв ногу, пнул И Цянь, столкнув её в колодец.

Увидев, что натворил, И Баочан тут же убежал. Только когда другие жители деревни пришли за водой, они обнаружили кого-то в колодце и вытащили И Цянь. К тому моменту она уже не дышала.

И Фушунь и сам удивлялся, как И Цянь упала в колодец. Теперь же, услышав её слова, он нахмурился и громко отругал: — Что за чепуха! Как твой брат мог быть настолько жесток и причинить тебе вред!

Видя, как отец его защищает, И Баочан тут же осмелел: — И Цянь, не говори ерунды. Это я побежал домой и позвал людей, чтобы тебя осмотрели. Иначе ты бы давно погибла. В такой праздничный день ты одна пошла к колодцу, с угрюмым видом, да ещё и устроила это. Ты только и умеешь, что всем доставлять неприятности.

— Брат, я всё прекрасно видела. Это ты подстроил, иначе как бы я упала в колодец?

И Цянь знала, что это бесполезно, но всё равно отстаивала свои права. Она делала это для тех, кто их окружал.

В толпе действительно начали шушукаться. То, что мать и дочь И Цянь терпели обиды в семье И, было хорошо известно всей деревне.

— Что за чепуха! Если ещё раз посмеешь говорить глупости, я скажу бабушке, чтобы она три дня не давала тебе еды. Уморю тебя голодом, зловещая звезда!

И Баочан, разоблачённый, пришёл в ярость от стыда. Он ругался и, сделав шаг вперёд, ударил И Цянь кулаком.

Слабая И Цянь споткнулась. Цзинь Хэси, увидев это, замахнулся кулаком на И Баочана, но И Цянь тут же остановила его: — Я сама!

С этими словами она подняла деревянную палку, что держала в руке, и изо всех сил ударила ею И Баочана.

Последние два года И Цянь тренировалась с Цзинь Хэси в боевых искусствах, и у неё было немало силы. К тому же в этот удар она вложила всю свою мощь, и из лба И Баочана тут же потекла кровь.

И Фушунь, увидев это, тут же протянул руку, желая схватить И Цянь и жестоко избить. Но И Цянь, с холодом в сердце и глазах, непокорно смотрела на него широко раскрытыми от гнева глазами, крепко кусая губы и не желая просить пощады.

Цзинь Хэси тут же сделал шаг вперёд, встал перед И Цянь и, гневно глядя на И Фушуня, произнёс: — И Цянь — приёмная дочь моей матери, она моя сестра. Кто посмеет её тронуть, тот будет иметь дело с нашей семьёй Цзинь!

Услышав это, И Фушунь сильно разгневался в душе. «Неужели я даже собственную дочь не могу избить?» — подумал он. Однако его движения уже замедлились, рука застыла в воздухе, не находя места, куда бы опуститься.

Цзинь Хэси поспешно приказал слугам: — Скорее идите домой и позовите мою матушку!

Тем временем Линь Чжи, увидев, что И Цянь разбила голову И Баочана, тут же испугалась до смерти. И Баочан был зеницей ока старой госпожи, и если его ранили, то И Цянь, скорее всего, жестоко изобьют, и её жизнь будет в опасности.

Она тут же с глухим стуком упала на колени перед И Фушунем: — Её отец, все тысячи ошибок мои! И Цянь и так уже в таком состоянии, если хочешь её ударить, убей лучше меня!

— Вот какую хорошую дочь ты воспитала!

И Фушунь гневно крикнул, и дал Линь Чжи пощёчину.

Затем он окинул взглядом зевак, понизил голос и сказал: — Не позорьтесь здесь, немедленно пошли со мной домой.

С этими словами он повернулся и догнал И Баочана, который рыдая бежал к дому. Притянув его к себе, он осмотрел рану на лбу и с обеспокоенным видом произнёс: — Рана нестрашная, не плачь. Пока не говори бабушке, поговорим об этом, когда гости разойдутся.

Но И Баочан совершенно не желал слушать. Он оттолкнул руку отца и во весь опор помчался домой.

И Баочан уже твёрдо решил, что как только войдёт, бросится бабушке на грудь и горько заплачет. Где это видано, чтобы он терпел такое унижение? Издевательство над И Цянь было одним из его жизненных удовольствий. Даже если И Цянь была несчастна, ей оставалось только терпеть, иначе её ждало лишь ещё большее наказание. Как она смела сопротивляться!

И Фушунь, глядя на удаляющуюся спину сына, нахмурился. Похоже, семейной бури действительно не избежать.

Линь Чжи тоже поняла, что дела плохи. Она поспешно поднялась с земли, догнала И Фушуня и с глухим стуком снова упала на колени у его ног, обнимая его за ногу. Со слезами на глазах она произнесла: — Фушунь, мы всё-таки были мужем и женой. Пусть И Цянь и упряма, но она ведь твоя родная дочь. Я знаю, что у меня нет права тебя просить, но, думаю, Старейшая госпожа точно не хотела бы видеть нас такими сегодня!

Слова Линь Чжи, очевидно, тронули И Фушуня. Его взгляд потускнел, гнев медленно рассеялся, сменившись выражением человека, который хотел что-то сказать, но не мог, оказавшись в затруднительном положении.

В этот момент подбежала маленькая служанка и, глядя на И Фушуня, тихо сказала: — Старая госпожа велела господину и госпоже, чтобы они поскорее привели госпожу И домой. Поторопитесь, старая госпожа недовольна!

Сердце И Фушуня ёкнуло. С трудом придав себе непринуждённый вид, он сказал служанке: — Понял, иди и доложи старой госпоже, что мы сейчас будем.

Служанка кивнула в ответ и побежала прочь.

Помолчав некоторое время, И Фушунь тяжело вздохнул, помог подняться Линь Чжи, которая лежала у его ног, и низким голосом произнёс: — Поговорим, когда вернёмся.

Повернувшись, он снова взглянул на И Цянь, которая всё ещё упрямо стояла на месте, затем широким шагом подошёл, нагнулся и поднял свою дочь.

И Цянь немного сопротивлялась, но затем послушно прильнула к плечу отца. Слёзы непроизвольно покатились градом — ведь за всю свою жизнь, она выросла такой большой, это был, кажется, первый раз, когда отец обнимал её.

Сопли, слёзы и грязная вода уже испачкали плечо И Фушуня, но он, казалось, не обращал на это внимания, широким шагом направляясь с женой и дочерью к дому.

Линь Чжи, глядя на эту сцену, невольно проливала слёзы, втайне беспокоясь: какую же цену придётся заплатить за это мгновение тепла?

Дом И Фушуня был не очень большим, но чрезвычайно аккуратным и опрятным. Каждый уголок дышал свежестью, и сразу было видно, что управляющая домом была весьма способной особой.

В зале переднего двора было очень шумно, время от времени доносились звуки игр и пения.

И Фушунь повёл Линь Чжи с дочерью прямо в восточный флигель заднего двора, где они обычно жили.

Как только он вошёл в дом, И Фушунь оцепенел: там сидела старая госпожа. Её волосы были собраны в пучок и закреплены нефритовой заколкой. Она сидела, скрестив ноги, на кане, а её напряжённое лицо и чёрный халат придавали ей весьма суровый и даже жестокий вид.

Пухлый И Баочан, с перевязанной белой тканью головой, нагло и безбоязненно сидел рядом с Бабушкой И. С выражением лица, будто ждал зрелища и не боялся последствий, он злорадно подмигивал и гримасничал И Цянь, жадно ожидая её наказания.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение