Глава 0002. Тайное негодование

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Неужели это трансмиграция души? — подумала она, смутно глядя на свои тонкие ручки и ножки. — Я воскресла в теле другой И Цянь?

Воспоминания, не принадлежавшие ей, хлынули в её разум, и И Цянь безошибочно поняла, что оказалась в другом времени и пространстве. Странно, но все воспоминания прежней И Цянь остались в её голове, ясные и чёткие, смешанные с непередаваемой яростью.

Возможность существовать в этом мире, объединившись, должна быть особой судьбой. Вспоминая все страдания, которые пережила прежняя И Цянь, переселившаяся И Цянь тайно поклялась: она обязательно будет хорошо жить, чтобы отомстить за неё.

Постепенно разобравшись в своём новом положении, И Цянь невольно улыбнулась уголками губ. Трансмиграция? Здорово! Семейные распри? Отлично! Вести хозяйство и заниматься торговлей? Это она умеет!

Она нащупала и спрятала несколько семечек груши наньго в карман, думая: «Независимо от того, прорастут ли они, сейчас нужно их хорошо сохранить. А вдруг получится? Тогда это станет настоящим денежным деревом! Как говорится, надежда всегда должна быть, а вдруг она сбудется!»

Мучавшаяся около двадцати лет, И Цянь, казалось, наконец-то нашла применение своим способностям и чуть не рассмеялась вслух.

— И Цянь, с тобой всё в порядке?! Твой мозг, кажется, наполнился водой? — Цзинь Хэси, переполненный смесью радости и удивления, даже в такой момент не забыл поддразнить её.

К тому же вид абсолютно промокшей, бледногубой И Цянь, которая при этом улыбалась, был настолько жутким, что он не мог не спросить.

— Это твой мозг наполнился водой! — слабо сказала И Цянь, изо всех сил закатывая глаза.

Услышав этот резкий ответ и увидев её взгляд, Цзинь Хэси, наоборот, успокоился: «Хм, стиль ничуть не изменился, похоже, вода в мозгу не оказалась». Он привык шутить с И Цянь, поэтому не беспокоился, что она рассердится.

— Тянь'эр, матушка поможет тебе встать, опирайся на мою спину, я донесу тебя домой! — нежно произнесла молодая женщина, только что стоявшая на коленях и кланявшаяся, ласково глядя на И Цянь.

И Цянь теперь приняла свою новую личность. Глядя на женщину перед собой, она почувствовала щемящую боль в сердце и тихо позвала: — Матушка.

Затем добавила: — Ещё немного отдохну, я смогу идти сама.

Ей уже десять лет, и матушка давно не могла её нести.

— Моя хорошая, ты только что испугалась и нахлебалась воды, ты очень слаба, пусть матушка тебя несёт, — настаивала молодая женщина.

В это время к ним быстро подошёл элегантный и красивый мужчина в ватной халате цвета бамбукового зеленого. Он вёл за руку пухлого мальчика, а за ним следовал старик с морщинистым лицом и подозрительным взглядом, несущий циновку.

И Цянь, мельком взглянув на него, тут же крепко закрыла глаза, желая узнать, что скажет её родной отец.

— Линь Чжи, — позвал мужчина в халате, протягивая руку и поднимая мать И Цянь. — Ребёнка уже не спасти, что ты здесь делаешь? Быстро протри лицо И Цянь, и пусть она уходит.

Глаза Линь Чжи широко раскрылись: — Её отец, с И Цянь всё в порядке, мы сейчас отвезём её домой!

— Линь Чжи, очнись, не предавайся здесь пустым мыслям. Дома ещё родственники обедают, не порть им настроение. Поторопись разобраться с этим. Такую смерть не стоит предавать огласке, старая госпожа приказала поскорее вернуться!

— Её отец, ребёнок Цзямэй — твоя плоть и кровь, но И Цянь тоже не пришла со мной из моего родного дома, она твоя родная дочь! — Линь Чжи рассердилась и невольно возразила. Её слова звучали грубо, но она не могла найти более подходящих выражений для своей скорби и негодования.

— Ты и сама знаешь, что она всего лишь дочь, ты весь день потакала ей, позволяя ей носиться повсюду, как необузданному скакуну. Дома она острословная и языкастая, вечно пререкалась со старой госпожой, вызывая её гнев, совсем не милая. Теперь, когда она ушла, тем лучше, меньше хлопот! — И Фушунь, казалось, тоже был полон обид. Он не испытывал особых чувств к этой дочери; её уход, наоборот, приносил ему облегчение.

Линь Чжи тут же замолчала. За столько лет она давно поняла своё положение и статус. Молчаливо терпеть стало для неё привычкой.

И Цянь, услышав эти слова, совершенно остыла душой, тайно негодуя: «Похоже, я хуже домашней кошки или собаки. Когда кошки и собаки умирают, люди всё равно грустят и плачут.

Когда же умерла я, им было совершенно всё равно, они даже не прервали стодневный пир брата Сина.

Похоже, они были готовы завернуть меня в циновку и выбросить на заброшенное кладбище. Думаю, они ждали этого момента очень давно.

Такой дом, лучше уж покинуть!»

Подумав об этом, И Цянь тихо, как котёнок, позвала: — Матушка.

— Тянь'эр, матушка здесь, — Линь Чжи тихо наклонилась, пытаясь поднять И Цянь, но не смогла сдвинуть её с места.

Тогда она с мольбой посмотрела на И Фушуня.

Услышав зов И Цянь, выражение лица И Фушуня, казалось, немного смягчилось. В конце концов, это была его собственная плоть и кровь, и в сердце всё ещё оставались какие-то привязанности.

Он стряхнул с лица недовольство и наклонился, видимо, намереваясь поднять И Цянь.

Но И Цянь упрямо покачала головой, сказав: — Я сама смогу.

Затем, повернувшись к Линь Чжи: — Матушка, помоги мне.

И Фушунь тут же выпрямился, с некоторым пренебрежением взглянул на И Цянь и повернулся к мужчине, несущему циновку: — Ты можешь возвращаться, здесь всё в порядке.

Сказав это, он протянул несколько медных монет.

В это время Линь Чжи уже обняла И Цянь. Опираясь на руку Линь Чжи, И Цянь с трудом встала, держа в руке палку, которую неведомо когда нащупала.

Линь Чжи, увидев это, поспешно прижала И Цянь к себе, успокаивая её, боясь, что она снова что-то вытворит.

Упрямая И Цянь с самого детства очень чутко ощущала пренебрежение и несправедливость, с которыми они с матерью сталкивались в семье И.

Она не понимала причин, но инстинктивно сопротивлялась, постоянно страдая от этого. Её упрямство лишь усугубляло издевательства со стороны бабушки, отца, мачехи и брата, который был на год старше её.

Сейчас она смотрела на скрывающегося за спиной И Фушуня, порой исподтишка наблюдающего за ней, старшего брата И Баочана, и её глаза наполнились гневом.

Этот сводный брат, как и его родная мать, считал И Цянь бельмом в глазу. Однако И Цянь обладала неукротимой силой духа, не боялась ничего и, если её сильно разозлить, могла пожертвовать жизнью, поэтому им так и не удалось причинить И Цянь серьёзного вреда.

Сейчас, глядя на гнев в глазах И Цянь, И Баочан почувствовал страх, опасаясь, что И Цянь в порыве ярости может что-нибудь с ним сделать.

Как раз когда он обдумывал, не сбежать ли, И Цянь заговорила: — Отец, это старший брат специально толкнул меня в колодец.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение