Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Учитель, я беспокоюсь за вас, — обеспокоенно посмотрела Тан Юэ на Директора Чжоу.

— Малышка Тан, ты помнишь, как ты только пришла в больницу?

— Директор Чжоу поддразнивал свою любимую ученицу.

Тан Юэ вспомнила, как неловко ей было тогда. Когда она только пришла в больницу, ей был 21 год, и она только что окончила медицинский университет. Поскольку её возлюбленный, Хэ Фань, был солдатом, она хотела устроиться на работу в военный госпиталь, чтобы потом, возможно, стать военным врачом. Однако позже она узнала, что её возлюбленный служил в спецназе и она не сможет следовать за ним. Тогда она не хотела продолжать работать и придумывала разные смешные способы уйти из больницы. В то время учитель узнал об этом, нашёл её, убедил и даже взял в ученицы, лично обучая её, благодаря чему она сегодня стала ведущим врачом.

— Учитель! Вы снова используете этот приём! Снова вспоминаете старые истории, чтобы смутить меня. Ладно, ладно, я послушаюсь и пойду отдыхать, хорошо? Вы используете этот приём, когда жульничаете в шахматах, когда я несерьёзно учусь, когда Хэ Фань злит вас, и вы просите меня помочь вам, и теперь снова этот приём. В следующий раз придумайте что-то новое, ладно? — Тан Юэ с улыбкой, полной беспомощности, направилась к двери. Она не заметила, что, когда она повернулась и вышла, глаза учителя были покрасневшими, и он смотрел на неё со сложным выражением.

Директор Чжоу смотрел на закрывшуюся за Тан Юэ дверь и думал: «Малышка Тан, ты должна выжить!»

Когда Тан Юэ вернулась домой, было уже восемь вечера. Как только она включила свет в гостиной, то увидела Хэ Фаня, который сидел на диване и смотрел телевизор. Она удивлённо воскликнула:

— Муж, ты вернулся! Твой прошлый отпуск одобрили? Почему ты мне не позвонил?

— Ну как, сюрприз? В прошлый раз, когда я тебе звонил, ты сказала, что занята в больнице, поэтому я не стал тебе говорить, — Хэ Фань обнял Тан Юэ и, улыбаясь, поднял её на руки, направляясь в спальню.

— Жена, закрой глаза, будет ещё один сюрприз!

— Что это, так таинственно?

— Тан Юэ послушно закрыла глаза, надув губы.

Положив Тан Юэ на кровать, Хэ Фань включил свет в спальне и весело сказал:

— Жена, можешь открыть глаза!

— Жена, с днём рождения!

— Тан Юэ открыла глаза и увидела, что вся спальня увешана воздушными шарами, на одеяле рассыпаны лепестки роз, а рядом с кроватью стоит столик. В центре стола лепестками роз выложено сердце, внутри которого стоит торт с надписью: «Поздравляю, жена Тан Юэ, с 26-летием!» Рядом с тортом лежал букет роз, а в центре цветочного моря — маленькая подарочная коробочка. В воздухе смешивались ароматы крема от торта и роз.

Она глубоко вдохнула, её глаза покраснели, и она подняла взгляд на Хэ Фаня.

— Муж, с самого детства, когда мы были в приюте, ты всегда заботился обо мне, и до сих пор каждый год ты празднуешь мой день рождения со мной. Спасибо тебе!

— До 16 лет она жила в приюте. По словам матушки-директора, её нашли у ворот приюта в сильный снегопад, когда ей было около трёх лет. Она была завёрнута в красное женское пальто, беленькая и нежная, как маленький ангел. С детства она была любимицей матушки-директора из-за своей милой внешности, из-за чего другие дети завидовали ей и тайно обижали. Постепенно она росла в приюте, стала немного замкнутой и неразговорчивой, и именно тогда появился Хэ Фань.

Это было, когда ей было шесть лет. Хэ Фань, который был на три года старше, с раскрасневшимся лицом и затуманенным взглядом, вот-вот должен был упасть в обморок у ворот приюта. Она тайком от матушки-директора привела Хэ Фаня в свою маленькую мансарду и оставалась с ним. Она до сих пор ясно помнит их первые слова.

Когда маленький Хэ Фань очнулся, он увидел маленькую Тан Юэ и глупо спросил:

— Ты ангел? Ты пришла забрать меня?

Он посмотрел на ветхую комнату и, почуяв запах в воздухе, недоумённо спросил:

— Почему в раю пахнет плесенью?

Маленькая Тан Юэ тогда нахмурила своё пухлое личико и молочным голоском сказала маленькому Хэ Фаню:

— Братик, ты что, от лихорадки поглупел? Меня зовут Тан Юэ! А тебя?

С тех пор Хэ Фань всегда защищал её. В 16 лет матушка-директор умерла, и приют никто не унаследовал. Денег, заработанных ею и Хэ Фанем, хватало только на оплату учёбы одного человека. Хэ Фань решительно отказался от учёбы и решил пойти в армию. Он оставил ей письмо: «Дорогая Юэюэ, я не буду учиться, а ты учись хорошо. Всё равно я не создан для учёбы, и не беспокойся об оплате. В армии платят жалование и кормят, я буду копить все деньги для тебя и каждый месяц отправлять. Я буду скучать по тебе, и ты тоже скучай по мне, хорошо? Не смей встречаться с кем-либо во время учёбы, слышишь? Ах, да, и ещё... я люблю тебя, жди меня! Не волнуйся, твой Фань, который скучает по тебе».

Вспоминая прошлое, Тан Юэ крепко обняла Хэ Фаня и громко сказала ему:

— Муж, я люблю тебя!

В этот момент за окном сверкнула молния и прогремел гром, капли дождя сильно ударялись о подоконник.

— Муж, подожди, я закрою окно, — Тан Юэ повернулась, подошла к окну и закрыла стеклянную раму, затем подняла взгляд на луну. Неизвестно, когда она незаметно стала красной, что выглядело крайне зловеще.

— Муж, иди сюда, посмотри! Луна стала красной, что за...

Не успела она договорить, как Тан Юэ и Хэ Фань одновременно упали без сознания на пол.

На следующее утро, когда Хэ Фань проснулся, он услышал непрерывные выстрелы за окном. Встав, он увидел хаос и клубы дыма снаружи, а в воздухе витал странный, гнилостный запах.

Он поднялся и направился к двери, но не успел оценить обстановку, как Тан Юэ повалила его на землю. Он как раз собирался сказать ей, что что-то не так, когда тело Тан Юэ слегка задрожало, а её глаза начали медленно белеть. В тот же миг, когда её зрачки полностью исчезли, она опустила голову и уткнулась в шею Хэ Фаня. Его жизнь оборвалась в один миг, а вокруг распространилась кровь.

— Же... на...

— Хэ Фань поднял руку и погладил Тан Юэ по голове, слабо и недоумённо глядя на неё. Не успев договорить, он затих, а через мгновение, пошатываясь, поднялся.

Кровь собралась в ручеёк, и сильный ветер ворвался из окна. Лепестки роз с кровати упали в этот ручеёк, покачиваясь на ветру.

В этот момент небо гремело громом, и пошёл мелкий дождь, словно плача и скорбя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение