Глава 19. Чэнь Вэй

Маленькая принцесса Цзяоцзяо, получив удовлетворительный ответ, радостно вернулась в свои покои.

Ей нужно было хорошенько спланировать банкет.

Вчера она уже отдала чертёж кухонной утвари своему Второму брату.

Та кухонная утварь была не очень сложной.

Так что за два-три дня её должны были сделать.

Сегодня её Третий брат, наверное, уже найдёт людей для кухни.

Тогда она прямо из своей маленькой кухни отправит двух человек, чтобы они обучили новых поваров.

Когда повара научатся, можно будет готовить банкет.

Ей ещё нужно пригласить свою младшую кузину во дворец.

Тогда она обсудит с младшей кузиной дела, касающиеся банкета.

Несмотря на то, что они просто устраивают банкет...

Но им нужно обсудить очень много всего.

Например, где в Доме князя устроить банкет.

Что подавать на банкете.

Кого пригласить на банкет.

Как написать приглашения и так далее, много дел.

Она не знала Дом князя хорошо.

Поэтому вопрос о месте нужно было спросить у младшей кузины.

Знатные семьи столицы она тоже не очень хорошо знала.

Поэтому и в этом нужно было обратиться к младшей кузине.

В общем, этот банкет зависел от младшей кузины.

Похоже, в будущем ей придётся быть добрее к младшей кузине.

Иначе потом ей будет неловко просить её о помощи.

И вот в этот день после полудня единственная молодая госпожа из Дома князя Чэнь прибыла во дворец.

Надо сказать, что эта единственная молодая госпожа из Дома князя Чэнь была самой известной избалованной барышней в столице.

Эту избалованную барышню звали Чэнь Вэй, ей было восемь лет.

Она была одной из двух девушек в Доме князя Чэнь за три поколения.

Почему "одной из двух"?

Конечно, потому что её тётушка (по отцу), то есть Вдовствующая императрица Чэнь, тоже была девушкой из Дома князя Чэнь.

Её отец был родным дядей императора (по материнской линии).

Её тётушка (по отцу) была нынешней Вдовствующей императрицей.

Её кузены (по материнской линии) были императором и князем.

А ещё она была поздней дочерью князя Чэнь.

В доме была только она одна девочка.

Поэтому с детства её особенно баловали.

Можно сказать, что в столице она могла вести себя бесцеремонно.

Поскольку она была единственной племянницей, Вдовствующая императрица Чэнь часто приказывала приглашать их с матерью во дворец, чтобы поговорить.

Поэтому она тоже считалась постоянной посетительницей дворца.

У неё и её младшей кузины, то есть маленькой принцессы Цзяоцзяо, были очень хорошие отношения.

Наверное, потому что в их семьях они были единственными девочками.

— Старшая сестра Вэй наконец-то пришла, Цзяоцзяо так по тебе соскучилась.

Маленькая принцесса Цзяоцзяо, как только увидела свою кузину, тут же начала льстить ей.

В любом случае, ей нужна была её помощь.

Быть поласковее было правильным.

— У тебя во дворце нет товарищей по играм, наверное, скучно? — сказала Чэнь Вэй с улыбкой.

Она вспомнила, что её кузина не может выходить из дворца.

Потому что во дворце она единственная принцесса.

И у неё есть только она, как товарищ по играм.

Действительно, довольно скучно.

— Да, довольно скучно, поэтому я и подумала о том, чтобы устроить банкет у вас дома.

Шарик, наблюдавший в сторонке, закатил глаза: "Врёшь!"

Эта малышка в последнее время крутится, как волчок.

Как у неё может быть время скучать?

Поэтому он замяукал: "Мяу-мяу-мяу".

— Ой!

— Ты завела кота?

— Когда это случилось?

Чэнь Вэй только сейчас заметила, что в комнате есть кот.

Она помнила, что когда в прошлом месяце приходила сюда с матушкой, этого кота ещё не видела.

Шарик: "Я такой большой кот, а ты только сейчас меня заметила?

Вот уж действительно..."

— Завела всего несколько дней назад.

— Пухленький, выглядит довольно мило, я бы тоже хотела завести такого.

Сказав это, Чэнь Вэй протянула руку и погладила Шарика по голове.

Шарик: "Кто это толстый?

Я милый, понятно?

Вот уж действительно, не умеешь ценить!"

Шарик тут же разозлился, повернулся и показал Чэнь Вэй свой зад.

Маленькая принцесса не ожидала, что её кузина вдруг так заинтересуется её котом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Чэнь Вэй

Настройки


Сообщение