Парчовый Город (Часть 2)

И этот монотонный механический голос сообщил, что текущее количество очков слишком мало и позволяет разблокировать только морскую соль и рецепт кунжутных хлебцев…

Что за ерунда?!

Я переродилась младенцем. Помню, как было холодно. Я лежала в пелёнках, которые почти не грели, и чувствовала, как ледяной, с лёгким запахом моря, ветер обдувает мое лицо.

Я думала, что только переродилась и вот-вот снова умру.

Если бы не чьи-то руки, подхватившие меня.

— Как этот маленький комочек сюда попал? — пробормотал мужчина с красным, пропахшим алкоголем лицом, икнул.

— Холодно-то как…

— Бедная девочка, наверное, совсем замерзла.

Он что-то пробурчал себе под нос и, покачиваясь, понес меня домой.

С тех пор у меня появилось что-то вроде имени — «Собачонка».

Вечно пьяный старик стал моим дедушкой, или, как здесь говорят, А-Вэн.

Так как дедушка носил фамилию Бай, на улице меня звали Бай Я'тоу.

Мне очень не нравилось это прозвище. Вот она, вся вредность феодальных пережитков! Почему у девочки не может быть нормального имени?

Но когда мне исполнилось десять, у меня наконец-то появилось имя, которое мне понравилось. Его дал мне не Бай Лаотоу, и не я сама придумала. Меня назвали Бай Цзинь'эр.

Цзинь — как в Парчовом Городе.

Пышно и ярко, цветуще и красиво, — сказал юноша, давший мне это имя, и легонько потрепал меня по голове.

У Бай Лаотоу была небольшая лавка на Западном Рынке в Парчовом Городе, где он продавал еду собственного приготовления. Кроме того, он часто готовил на выезде, получая за это плату.

Мы жили не богато, но на жизнь хватало.

Я слышала, что в молодости Бай Лаотоу был известным поваром. Сейчас же он целыми днями спал до позднего утра, а проснувшись, пил. И так до самого вечера, когда он снова ложился спать. Настоящий старый пьяница.

Меня мало волновало, каким был мой дедушка в молодости. Сейчас он был таким, какой есть. Заметив, что я потихоньку начала готовить, он, желая увильнуть от работы, быстренько показал мне, как готовить завтрак и управлять лавкой, и всё это свалил на меня.

А я всего лишь хотела заработать очки, чтобы разблокировать новые приправы и рецепты! Вот и решила поэкспериментировать.

И вот так неожиданно на меня свалилась такая ответственность.

Выйдя из дома, я посмотрела на голубое небо и глубоко вздохнула.

В узком переулке витал нежный аромат грушевых цветов.

Вот уже больше десяти лет я живу в этом мире.

Но моя прошлая жизнь казалась такой близкой, словно всё произошло вчера. И холодный, влажный ветер словно до сих пор обдувал мое лицо.

Похоже, сегодня снова будет дождь.

— Ваш текущий баланс: тридцать четыре очка. Этого достаточно для разблокировки следующей приправы. До нового набора «приправа + рецепт» вам не хватает четырнадцати очков.

— Продолжайте в том же духе.

Внезапно раздавшийся в моей голове механический голос вырвал меня из задумчивости.

Я закатила глаза и, идя по улице, пробормотала:

— Знаю, знаю, Чжоу Бапи!

— Я уже стараюсь!

Подняв занавеску перед лавкой, я изо всех сил толкнула дверь. Изнутри повеяло ароматом муки и масла.

Я вошла и начала выносить столы и стулья.

— Давай помогу!

Сильные руки подхватили стол, который я с трудом тащила, и легко поставили его у входа.

Я вытерла пот и мило улыбнулась юноше, который мне помог:

— Спасибо, Далан.

Юноша, которого звали Далан, был на голову выше меня, крепкий и добродушный. Увидев мою улыбку, он покраснел и почесал затылок.

— Да не за что! Дедушка говорил, что нужно помогать друг другу.

Он огляделся.

— А твой дедушка ещё не пришёл?

— Нет, — ответила я с ноткой грусти в голосе.

Се Сюн посмотрел на меня с сочувствием.

— Ну и дед у тебя! Утром самая работа, а он…

— Далан!

Он не успел договорить, как из соседней лавки раздался голос, зовущий его.

— Ой, меня дедушка зовёт! — Се Сюн быстро оглянулся.

— Мне пора!

С этими словами он развернулся и побежал.

— Подожди! — крикнула я и, подхватив юбку, забежала в лавку. Я взяла свёрток, развернула его на столе. Внутри лежали ещё тёплые кунжутные хлебцы.

Я взяла один и протянула Се Сюну.

— Далан, это тебе, — сказала я с улыбкой, и на щеках появились ямочки. — Сегодня утром испекла.

Се Сюн взял хлебец. Он был ещё тёплым, и в это прохладное весеннее утро это было так приятно.

Юноша снова покраснел, что-то промычал в ответ и убежал домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Парчовый Город (Часть 2)

Настройки


Сообщение