Восемь

72.

— В этом мире действительно есть люди, которые едят сладости как воду, как Сатору… — Сугуру был в шоке. Он не понимал.

— Вам правда не надоедает? Живот не болит? — Сугуру решил задать животрепещущий вопрос. — Это я такой малоежка, или вы слишком много едите? Это вообще нормально?!

— У нас вполне нормальный аппетит, — пробормотал я, жуя дайфуку. — В мире много чудес.

— Точно-точно, Сугуру, ты мало что видел в этой жизни. Так не пойдёт, — вторил мне Годжо, тоже с набитым ртом.

— Ну и простите! — Сугуру едва заметно закатил глаза. — Я как-то не стремлюсь расширять свой кругозор в этом направлении.

— Сугуру, как ты можешь так говорить?! Учиться никогда не поздно! — изобразил удивление Годжо.

— Извини, но я безнадёжен, — Сугуру не стал поддерживать этот спектакль.

73.

— Кстати, а ты что в Киото делаешь? Ты же домосед, — спросил меня Годжо, и я, увлечённый наблюдением за перепалкой этих «школьников», поперхнулся дайфуку.

— Кх-кх-кх! Воды! — я схватил протянутый кем-то стакан и сделал большой глоток. — У меня есть подозрение, что ты хотел меня убить.

— И-и-и, — Годжо издал раздражающий звук. — Что с тобой? Почему ты такой слабый стал?

Я многозначительно посмотрел на него: — Что ты говоришь пожилому человеку?

— Хорошо-хорошо, — Годжо тут же сменил тон. — А что вы, дедушка, в Киото делаете?

Довольный тем, что мне дали возможность «сохранить лицо», я ответил: — Я ищу одного интересного типа. Его прислали эти прогнившие мандарины, о которых ты говорил, чтобы обсудить сотрудничество с семьёй Асагами.

Услышав про сплетни, Годжо оживился: — Ого! И кто это?

— Его тело и душа принадлежат разным людям, так что я не знаю, как он сейчас выглядит. Буду искать, ориентируясь на имеющуюся информацию, — я пока не собирался раскрывать все карты Кендзяку. — А вы почему в Киото? Задание?

— Не-а, мы приехали развлекаться! — ответил Годжо.

— Не слушай Сатору, мы приехали на межшкольную встречу Киото и Токио, — попытался «спасти ситуацию» Сугуру.

Годжо фыркнул: — Всё равно победим мы, так что это просто развлечение.

Я поднял бровь: — Ого, какая уверенность.

— Конечно, — Годжо гордо выпятил грудь. — Мы с Сугуру — сильнейшие!

74.

Сугуру в то время был ещё наивным юнцом, не познавшим тягот взрослой жизни. Он молча смотрел, как его лучший друг кривляется перед незнакомцем… «И почему он сегодня такой бесстыжий?!»

А этот незнакомец, знакомый Сатору, улыбался. Выглядел он молодо, но от него веяло какой-то… отеческой заботой. Сугуру даже показалось, что перед ним сидит чей-то родственник.

«…Что-то мне не по себе…» — подумал Сугуру.

— Сатору, мы уже давно здесь, если не вернёмся, учитель Яга рассердится, — Сугуру отчаянно намекал.

— Ну не-е-ет, — Годжо надулся, словно хотел вот-вот начать кататься по столу. — Я давно не видел Ёзора, что такого, если мы ещё немного поболтаем? Пусть Яга подождёт.

Сугуру вздохнул и посмотрел на меня.

Я понял намёк: — Так нельзя, Сатору-тян. Нехорошо подводить людей.

— Блин… Даже ты так говоришь… — Годжо пробурчал что-то себе под нос и, словно тряпичная кукла, развалился на столе.

Я не удержался и, под шокированным взглядом Сугуру, потрепал беловолосого котика по голове. — Ладно-ладно, идите уже. Я дам тебе свой номер.

Кстати, у Сатору-тян такие мягкие волосы! Интересно, каким шампунем он пользуется? Может, спросить?

Размышляя об этом, я ещё пару раз потрепал его по голове.

Выражение лица Сугуру стало ещё более странным.

75.

Годжо не хотел уходить, и Сугуру не мог силой тащить его, не устраивать же драку на глазах у постороннего.

Когда Сугуру уже отчаялся, Годжо, словно что-то осознав, вдруг засобирался.

— Это, это и вон то — всё с собой, пожалуйста.

Сугуру ещё не успел обрадоваться, как его неугомонный друг, словно подливая масла в огонь, сказал:

— Кстати, Ёзора, не хочешь посмотреть на соревнования? Пойдём, пойдём! Будет весело! Полюбуешься на мою великолепную технику!

Сугуру почувствовал неладное: — Что?

Я, к кому был обращён вопрос, изобразил живой интерес: — Звучит заманчиво. А можно мне туда пойти?

— Конечно! — Годжо небрежно махнул рукой. — Эти ребята не посмеют возразить!

— ?? — Сугуру протянул руку, словно пытаясь меня остановить. — Подожди…

— Слушай, Ёзора, директор Киотской школы — тот ещё зануда, но ученики там интересные. Особенно Утахиме… бла-бла-бла…

— О-о-о, — я подыгрывал ему, почти хлопая в ладоши, как тюлень.

Сугуру, чьё присутствие игнорировалось: *…Равнодушие.jpg Может, мне здесь не место? Лучше бы я остался под землёй…*

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение