Глава 3. Смертельная гонка на краю обрыва (Часть 2)

В машине, на льняном сиденье, неподвижно лежала потрясающе красивая девушка. Её чёрная кожаная куртка была усеяна осколками стекла, сквозь которые проглядывала окровавленная кожа. Ноги девушки были зажаты деформированным металлом, а в грудь и живот вонзились два длинных осколка.

Кровь уже пропитала кремовое сиденье позади неё. Но, несмотря на тяжёлые ранения, девушка всё ещё дышала!

Запах крови взбудоражил нервы Ло Цяньнин. Она медленно открыла глаза и, глядя на осколки, пронзившие её тело, горько усмехнулась.

На самом деле, с её ловкостью она могла бы выпрыгнуть из машины до того, как та сорвалась с обрыва.

Похоже, её подсознание просто не хотело этого делать.

Но даже так она не могла умереть.

Иногда её раздражала собственная живучесть.

Она пошевелилась, и резкая боль пронзила всё тело, заставив её задохнуться. Это движение привело к приливу крови, и с её губ потекла алая струйка.

Превозмогая боль, Ло Цяньнин достала из бардачка сигарету, прикурила её и сделала глубокую затяжку. Едкий дым вызвал приступ кашля, и кровь хлынула из ран на груди и животе.

Спустя какое-то время дыхание её выровнялось. Ло Цяньнин без сил откинулась на спинку сиденья и посмотрела на тёмное небо.

Глядя на яркую луну, она слабо улыбнулась. Её улыбка была неземной, прекрасной.

Она слышала, как кровь покидает её тело, чувствовала, как вместе с ней угасает жизнь.

Возможно, на этот раз всё действительно кончено.

Но в этот момент она вспомнила женщину, которая заботилась о ней, как мать, и которую она в итоге убила собственными руками.

Она убила многих, но только эту женщину не могла забыть. Она до сих пор ясно помнила, как та стояла на коленях перед её отцом.

Женщина говорила отцу, что нельзя позволять десятилетнему ребёнку мараться кровью, и что даже если ей суждено умереть, то пусть это сделает кто-то другой.

Она умоляла, но её желание так и не исполнилось.

Прошли годы, но Ло Цяньнин не могла забыть слёзы и улыбку на лице женщины перед смертью. В них не было ни горечи, ни ненависти, только доброта, тепло, жалость и… сожаление…

Каждый раз, когда она вспоминала эту добрую женщину, сердце её сжималось от боли.

Почему, даже когда она выстрелила в неё, та продолжала смотреть на неё с такой жалостью?

Она не понимала этого чувства, знала лишь, что эта женщина отличалась от всех остальных и была единственной, кто оставил глубокий след в её сердце.

Это она лишила её жизни, и сегодня она вернёт ей этот долг.

— Эту жизнь я возвращаю тебе… тётушка Юнь… — гордо улыбнувшись, Ло Цяньнин подумала: она, Ло Цяньнин, никому ничего не должна!

Возможно, это была самая искренняя улыбка в её жизни.

Её тёмно-голубые глаза медленно закрылись. Догоревшая сигарета выпала из её пальцев и бесшумно упала на пол.

В тот же миг вспыхнули искры, и пламя охватило машину…

— Бам! — Громкий взрыв нарушил покой Ло Цяньцзюэ, за которым последовал испуганный крик старика: — Г-господин… беда… — Лог ворвался в кабинет, с трудом переводя дыхание.

Лог служил ему не меньше двадцати лет. У него не было детей, и он всецело посвятил себя заботе о Ло Цяньцзюэ, который всегда относился к нему с уважением.

Но, видя, в каком состоянии сейчас был Лог, Ло Цяньцзюэ невольно нахмурился.

Что-то серьёзное должно было случиться, чтобы обычно спокойный Лог так разволновался. Отложив документы, Ло Цяньцзюэ серьёзно спросил:

— Что произошло?

Видя, что Ло Цяньцзюэ невозмутимо сидит за столом, Лог немного успокоился, но его руки всё ещё дрожали.

— Внизу пожар.

Ло Цяньцзюэ вздрогнул и недовольно спросил:

— И что с того? — Даже если бы огонь охватил всю гору, его поместью ничего не угрожало.

Зачем так паниковать из-за такой мелочи?

Но следующие слова Лога заставили его напрячься.

— Юная госпожа…

Видя, как Лог запинается, Ло Цяньцзюэ резко спросил:

— Что с ней? Говори же!

— Бойцы Команды Исполнителей, которые по приказу Юной госпожи отправились вниз, доложили, что обнаружили сломанное ограждение на зигзагообразном повороте. До вашего возвращения ограждение было целым, значит, его сломали совсем недавно, — глядя в чёрные, проницательные глаза Ло Цяньцзюэ, Лог, стиснув зубы, хрипло произнёс: — А до этого с горы на машине спускалась только… Юная госпожа.

Откинувшись на спинку кресла, Ло Цяньцзюэ усмехнулся:

— Ты думаешь, это Цяньнин? Ты же знаешь, как она водит.

— Да, с её мастерством авария невозможна, но… — Лог тяжело опустил голову. Хотя ему хотелось верить в лучшее, то, что он знал, не давало ему покоя.

Его тело невольно дрожало. Он должен был рассказать Ло Цяньцзюэ всё, что знал.

— Бойцы осмотрели место аварии, но не нашли следов торможения. Более того… на обломках ограждения они обнаружили… красную краску. Люди внизу доложили, что сегодня ни одна красная машина не спускалась с горы…

Отсутствие следов торможения означало, что либо водитель сам хотел погибнуть, либо тормозная система машины вышла из строя. Но на этой горной дороге с её извилистыми поворотами водители постоянно пользуются тормозами. Если бы тормоза не работали, любой обычный человек заметил бы это гораздо раньше и не доехал бы до середины горы.

Если бы водитель был настолько опытен, что мог проходить все повороты на высокой скорости в управляемом заносе, не используя тормоза, то он мог бы и не заметить проблемы.

А обнаружив неисправность тормозов на зигзагообразном повороте, было бы уже слишком поздно.

Однако они знали только одного человека, способного на такое мастерство…

— Потушите пожар… — Ло Цяньцзюэ опустил голову, и Лог не видел его лица. Он произнёс эти слова с трудом, его голос был пугающе хриплым.

— Мы уже вызвали пожарных…

— Отправьте людей тушить пожар! Всех до единого! — Ло Цяньцзюэ смахнул со стола все бумаги и закричал: — Найдите её! Найдите её! Живой или мёртвой!

Лог никогда не видел Ло Цяньцзюэ в таком состоянии. Он всегда был спокоен и сдержан.

Ошеломлённый, Лог поспешно вышел, чтобы выполнить приказ.

В огромном кабинете воцарилась тишина. Документы и бумаги валялись на полу.

Не обращая внимания на разбросанные важные бумаги, Ло Цяньцзюэ тяжёлой походкой подошёл к окну и резко отдёрнул занавески. Вид, открывшийся перед ним, был как на ладони.

Красочные огни далёкого шумного города сейчас не могли сравниться с мерцанием пламени у подножия горы.

Он стоял у окна, не отрываясь глядя вдаль, и простоял так четыре часа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Смертельная гонка на краю обрыва (Часть 2)

Настройки


Сообщение