Глава 17: Хороший пес не преграждает путь

Бай Ли Линбин сейчас беззаботно гуляла по магазинам. Это был ее первый раз. Что касается денег, то она взяла их сама у Бай Ли Цинъиня. Его семья такая богатая, что если она возьмет немного для себя, они даже не узнают. А даже если узнают, что с того?

Она просто взяла!

Ей не нужно было весь день сидеть дома, не выходя посмотреть, что снаружи. Сидеть весь день в своем маленьком дворике, считая сорняки?

Выйдя наружу, она только сейчас узнала, что деньги в этом мире — это Духовные камни. Духовные камни делятся на три вида: красные, синие и фиолетовые. Красные эквивалентны медным монетам в ее прошлой жизни, синие — серебряным монетам, а фиолетовые — золотым монетам. Этого было достаточно, чтобы она вздохнула с удивлением. Люди здесь действительно расточительны, используют Духовные камни как деньги.

Бай Ли Линбин оглядывалась по сторонам, словно что-то ища. Наконец, увидев вывеску неподалеку, она улыбнулась и быстро побежала в этот магазин.

Владелец магазина, увидев посетителя, тут же услужливо подбежал и спросил: — Не знаете, что девушка хочет посмотреть? В его магазине диковинок было все, это был лучший магазин диковинок в столице.

— Я просто смотрю, — Линбин не обратила внимания на владельца и сама стала осматривать.

Осмотрев вещи на полках, Линбин невольно покачала головой. Хотя вещи здесь были хорошими, ни одна из них не была тем, что она хотела. Она и сама не знала, чего хочет, просто внезапно захотела пойти в магазин диковинок и найти что-то. Что это за вещь, она тоже не знала.

В магазинах диковинок выставляют много редких вещей. Открывать такой магазин довольно прибыльно. Некоторые богатые семьи любят приходить сюда и покупать вещи, причем покупают очень много.

Владелец, увидев, что Линбин качает головой на его товар, тут же почувствовал гнев, но все же вежливо спросил: — Девушка недовольны этими вещами? Может, у нее нет денег, и она просто пришла посмотреть? Сейчас такие люди часто появляются в его магазине.

Линбин услышала его мысли, но не рассердилась. Он был не первым, кто так о ней думал. Что случилось с предыдущими? Все просто: она просто сделала так, чтобы их магазин не получал никакой прибыли в течение месяца. Свободный выбор — это потребность клиента. Современные люди не были бы такими, как они.

— Есть что-то еще? — спокойно спросила Линбин.

Владелец покачал головой и многозначительно сказал: — Девушка, там лежит куча вещей, которые давно не продавались. Можете выбрать любую, я не возьму с вас за это денег. Сказав это, он указал на неприметный угол, затем вернулся за свой прилавок и стал листать бухгалтерскую книгу.

Вещь бесплатно? Линбин нахмурилась, посмотрела в тот угол. Желание в ее сердце становилось все сильнее. Она чувствовала, что то, что ей нужно, находится среди этой кучи неприметных вещей. Линбин подошла к ним. Ее взгляд привлекла ржавая Кинжал.

Этот Кинжал не был особенным, просто на нем были выгравированы какие-то странные символы, которые она не могла понять.

Линбин взяла Кинжал, подошла к прилавку. — Это то, что мне нужно, но я не возьму чужое бесплатно. Сказав это, она достала из-за пазухи синий Духовный камень и положила его на стол владельца.

Владелец, увидев Духовный камень, изумился. Одного синего Духовного камня хватило бы семье на десять дней. Не думал, что эта госпожа так щедра. — Спасибо. Только он хотел взять Духовный камень, как медленно раздался высокомерный голос.

— Медленно.

Услышав этот голос, владелец поспешно вышел из-за прилавка, чтобы встретить его. — Молодой господин Лю, вы пришли! Сегодня прибыла новая партия товара, может, я покажу вам? — услужливо представил владелец. Лю Цзыань был самым младшим сыном министра. С детства его лелеяли и растили всей семьей. Кто в столице не знал молодого господина Аня?

Лю Цзыань не обратил внимания на услужливость владельца, открыл складной веер, подошел к Линбин и высокомерно сказал: — Я хочу то, что у нее в руке. Сегодня он пришел именно за ней.

Владелец сначала опешил, затем, сгорбившись, подошел к Лю Цзыаню. — Молодой господин Лю, эта вещь ничего не стоит, она давно уже бесполезна. К тому же, эта госпожа уже выбрала ее…

Лю Цзыань посмотрел на Бай Ли Линбин, на его лице появилась насмешка. Он высокомерно прервал владельца. — Госпожа? Это она? Он самодовольно провел складным веером перед Линбин и изящно сложил его.

Бай Ли Линбин ничего не сказала, лишь тихо смотрела на Лю Цзыаня перед собой. Снова кто-то по фамилии Лю. Не знала, какое у него отношение к той госпоже Лю из их семьи. Кажется, только что она услышала про самого младшего сына министра. Лю Жужоу была госпожой из семьи Лю, он — молодым господином из семьи Лю. Значит, он должен быть братом Лю Жужоу? Действительно, враги встречаются на узкой дороге. Боюсь, даже если она не будет искать проблем, проблемы сами найдут ее.

Владелец поднял голову, взглянул на Линбин, неловко кивнул и невольно вздохнул. Эта госпожа, похоже, сегодня придется отдать то, что у нее в руке.

К этому моменту снаружи магазина собралась толпа зевак, которые непрерывно перешептывались. Лю Цзыань взглянул наружу, подошел к дверям и громко сказал: — Она, Бай Ли Линбин, всего лишь дрянь, хуже служанки, незаконнорожденный отпрыск! Вы все еще называете ее госпожой? Он получил сообщение от сестры и тут же выбежал искать Бай Ли Линбин, чтобы хорошенько унизить ее на глазах у всех жителей города.

Услышав слова Лю Цзыаня, шум перешептываний усилился. Даже сгорбленный владелец растерялся. Он совсем не ожидал, что перед ним стоит тот, кого все в столице знали как изгоя — Бай Ли Линбин, госпожа без положения.

Уголки губ Линбин слегка приподнялись. Она подняла ногу и направилась наружу. На таких людей не стоит тратить слова, нужно просто проучить.

Лю Цзыань не собирался так просто отпускать Линбин. Он еще не закончил унижать ее. Протянув руку, он преградил ей путь. — Что, не можешь этого слушать? Кто в этой столице не знает о тебе, Бай Ли Линбин? Не думал, что у тебя еще хватит наглости выйти. — Он высокомерно смотрел на Линбин.

— Молодой господин Лю, вы разве не слышали одну поговорку? — Линбин показала красивую улыбку.

— Какую? — Низкородная тварь!

— Как говорится: хороший пес не преграждает путь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Хороший пес не преграждает путь

Настройки


Сообщение