Глава 14

Лу Бовэнь ничего не сказал, думая о том, как она заботится о его учебе, выступая для него бесплатным репетитором, а он как раз ломал голову, как ей отплатить. Теперь, глядя на это, казалось, она совсем не разбирается в жизни?

Тогда, возможно, он сможет ей помочь.

Лу Бовэнь просто взял с полки пачку лапши быстрого приготовления с тушеной говядиной, повернул голову и сказал ей: — Тогда возьмем эту.

Он сразу же пошел к кассе, а Фу Хунъи растерянно последовала за ним.

Только когда он нашел место и сел, Фу Хунъи смущенно сказала: — Сколько это стоит? Я заплачу.

Как она могла позволить ему платить?

Лу Бовэнь прямо помог ей открыть внешнюю упаковку лапши быстрого приготовления и уже собирался оторвать бумажную крышку сверху, когда Фу Хунъи остановила его. Она, казалось, очень смутилась, и даже ее щеки покрылись румянцем: — Н-нет, я сама справлюсь.

Лу Бовэнь улыбнулся и подвинул стакан с лапшой к ней.

Было видно, что она, кажется, действительно никогда не ела такую лапшу в стакане. Лу Бовэнь сидел рядом с ней, наблюдая за ее действиями. Она была очень неуклюжей, словно делала это впервые.

Лу Бовэнь не удержался от любопытства и спросил ее: — Как ты обычно ешь?

Но Фу Хунъи в этот момент, казалось, не могла ответить, потому что боролась с лапшой. Лу Бовэнь увидел, что она, кажется, не понимает, как ее приготовить, и не смотрит на инструкцию на стакане, поэтому тихо протянул руку, снова придвинул лапшу к себе и ловко приготовил ее для нее.

— Подожди меня, — сказал Лу Бовэнь, затем встал с места, неся ее стакан с лапшой.

Когда он вернулся, стакан с лапшой уже был наполнен кипятком. Он ловко воткнул вилку в край стакана и только после того, как все было готово, снова поставил его перед Фу Хунъи.

Запах лапши быстро распространился.

Фу Хунъи теребила пальцы, выглядя очень нервной. Лу Бовэнь словно на мгновение снова увидел ее такой, какой она была в тот день у входа в интернет-кафе, куда он часто ходил, когда она дарила ему подарок.

Действительно, Фу Хунъи, когда не учится, — обычный человек, тоже нервничает и беспокоится, а не полна уверенности, словно весь мир — ее гордость.

— Спасибо тебе, — Фу Хунъи сказала ему серьезно и искренне.

Эти вещи для Лу Бовэня были довольно простыми, но в глазах Фу Хунъи он действительно спас ее. В этот полдень, когда она не могла пойти домой на обед, именно он накормил ее, пусть и лапшой быстрого приготовления.

В этот момент в этом маленьком магазине она чувствовала, что он просто всемогущ.

Лу Бовэнь посмотрел на время, понял, что пора, открыл крышку лапши и сказал Фу Хунъи: — Сначала поешь лапшу, скоро нам нужно спешить обратно на урок.

В этот момент тон Лу Бовэня был очень нежным, словно он уговаривал маленького ребенка.

— Хорошо, — Фу Хунъи взяла вилку, которую он ей протянул, и начала есть лапшу.

Чтобы она могла сосредоточиться на еде и вовремя успеть на урок, он решил временно подавить свое любопытство, просто тихо сидел рядом, ожидая, пока она закончит.

Две стороны Фу Хунъи переплетались в его сознании: ее серьезный и терпеливый вид, когда она объясняла ему материал, ее уверенный вид в учебе, а также ее нервный вид, когда она сталкивалась с ним, и ее вид сейчас, когда она, кажется, совсем не разбирается в жизни.

Каждый вид был разным, но все это была она.

Когда она закончила есть, они поспешили обратно в класс. Поскольку оба молчаливо понимали, что опаздывать нельзя, они сосредоточились на дороге и не продолжали разговор, начатый ранее, до самого конца занятий.

С того дня, как они начали заниматься, они стали уходить из школы вместе.

Но никто из них не говорил об этом прямо. Лу Бовэнь просто стоял у двери с рюкзаком через плечо, ожидая ее после уроков. В первый раз, когда она увидела, что он ее ждет, луч солнца как раз косо падал из окна. Этот луч света окутал его, рассеивая между его бровями и глазами нежное чувство.

Фу Хунъи невольно замерла, не в силах пошевелиться.

Когда она очнулась, на его лице была беспомощная, но ласковая улыбка.

Они молчаливо вышли вместе, направляясь в одну сторону.

За эти несколько дней Фу Хунъи, можно сказать, молчаливо приняла то, что Лу Бовэнь провожает ее домой. По дороге они иногда разговаривали, но в основном говорила Фу Хунъи. Лу Бовэнь никогда не рассказывал много о себе.

Он привык слушать, как с детства слушал дома ссоры родителей и грохот разбивающихся вещей, от чего нельзя было укрыться.

Сегодня, однако, после уроков все было иначе. На этот раз Лу Бовэнь заговорил первым. Хотя он долго колебался в душе, прежде чем заговорить, ему было действительно очень любопытно, как Фу Хунъи обычно живет, какая счастливая жизнь позволила ей ничего не уметь.

Честно говоря, он очень завидовал.

Действительно очень завидовал.

— Как ты обычно ешь? — Он снова задал вопрос, который задавал ей в маленьком магазине в обед. На этот вопрос он пока не получил ответа.

— Обычно бабушка готовит, — честно ответила Фу Хунъи.

— Три раза в день?

— Да, — Фу Хунъи кивнула.

— После того как бабушка вышла на пенсию, она стала готовить дома полный день. Три раза в день и фрукты после еды. Она очень хорошо о нас заботится.

Когда она говорила о бабушке, ее глаза были полны нежности.

Взгляд Лу Бовэня потускнел. Он признал, что ему действительно очень завидно, но не завистливо. Даже если он не может иметь такую счастливую жизнь, просто взглянуть на жизнь других издалека уже казалось ему невероятно прекрасным.

— И фрукты после еды, — повторил он, словно неосознанно.

— Ага!

Наивная Фу Хунъи не услышала грусти в его тоне, все еще погруженная в свое счастье.

Лу Бовэнь успокоился. Он должен был признать, что в этот момент он завидовал до смерти.

— Это действительно очень хорошо. Ты должна это ценить, — только это он сказал после долгой паузы, в его глазах была нескрываемая грусть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение