Глава 14. В слишком чистой воде рыбы не водится, а у слишком дотошной жены мужа не будет

Именно эти два диска Юй Ся и передала Цзян Ли.

Цзян Ли сначала скопировала их на свой компьютер, а затем открыла. Просматривая, она разговаривала с Юй Ся:

— Это вы снимали или частный детектив?

Юй Ся махнула рукой:

— Ой, адвокат Цзян, даже не спрашивайте! Я следила несколько дней, но ничего не нашла. Наоборот, он обнаружил трекер, который я прикрепила к днищу его машины. Обнаружил не только мой, но и тот, что установил детектив Сяо Цуй. Вернулся домой и набросился на меня, схватил за волосы и бил головой о стену, чуть не убил!

— Если бы мой Дабао изо всех сил не оттащил его, я бы сейчас, возможно, не сидела перед вами.

Говоря это, Юй Ся заплакала.

Цзян Ли погладила Юй Ся по волосам. На лбу у нее была большая синяя шишка. Цзян Ли осторожно надавила, она была мягкой, и спросила Юй Ся, не болит ли, не кружится ли голова?

— Вам нужно сходить в больницу, провериться, чтобы не было черепно-мозговой травмы.

Юй Ся снова опустила волосы, прикрыв синяк, и сказала:

— Болит не сильно, в тот вечер, когда он ударил, кружилась голова и тошнило. Тогда я думала, что умру, и думала, почему я не уйду от него? Что я в нем нахожу? Только то, что он оплачивает мои кредитки? Если я продам одну из двух квартир, нам с детьми хватит на жизнь. Стоит ли рисковать жизнью, если каждый день несчастна?

Цзян Ли обеспокоенно сказала:

— У вас, возможно, было сотрясение мозга. Сейчас голова не кружится?

— Вам обязательно нужно провериться в больнице.

Юй Ся слегка покачала головой:

— Когда сижу неподвижно, не кружится, но если покачать, немного кружится. Если не станет хуже, не пойду проверяться.

— И еще, адвокат Цзян, я забыла спросить Сяо Цуя. Сяо Цуй сказал, что установленное им на машине устройство слежения нельзя найти даже при капитальном ремонте. Как же Чжоу Лю его обнаружил?

Цзян Ли покачала головой:

— Это значит, что Сяо Цуй столкнулся с плохим напарником и сильным противником.

— Чжоу Лю — человек с характером волка.

Слезы снова потекли из глаз Юй Ся:

— Я его насквозь вижу. «Каждый за себя, и пусть небо покарает тех, кто не за себя» — это про него. Он даже своих детей считает обузой, чего уж ждать от него добра к кому-то другому?

— Любовницы и четвертые любовницы — просто его добыча, игрушки!

Цзян Ли сказала:

— Разве он раньше не относился к вам хорошо?

Юй Ся подумала:

— Когда мы встречались, он был бедным, ел только в уличных забегаловках. Когда только начинал бизнес, тоже не было денег… В то время кто бы с ним был, кроме меня? Если бы он не относился ко мне хорошо, я бы с ним не была!

Цзян Ли надела наушники и, просматривая диски, тайно поражалась, насколько продвинулись современные частные детективы. Их способность собирать доказательства превосходила даже полицию и приближалась к уровню госбезопасности.

Мастера живут среди народа. Что если бы полиция отдала им на аутсорсинг некоторые нераскрытые крупные и особо важные дела?

Цзян Ли думала об этом, улыбаясь и качая головой. Про себя она ответила: «Это невозможно. Если бы так было, это стало бы огромной катастрофой для общества, основанного на правах человека».

Она вспомнила Цзиньивэй династии Мин.

Диски записывали истории «охоты за женщинами» Чжоу Лю за последние полмесяца, яркие и живые.

За полмесяца Чжоу Лю останавливался в отелях с пятью разными женщинами.

Внешность каждой женщины была очень четкой.

Звуки их мытья в номере, разговоры, последние шаги по оплате и расставанию — все было записано.

В одной группе даже было видео.

Были также видео и фотографии, как Чжоу Лю забирает ребенка из школы. Маленький мальчик, который у школы назвал Чжоу Лю папой, был тем самым, которого Юй Ся увидела в ленте WeChat Чжоу Лю.

Те две женщины, живущие в соседнем с Юй Ся жилом комплексе, под номерами «третья любовница» и «четвертая любовница», не входили в число этих пяти «странствующих соловьев», с которыми Чжоу Лю снимал номера. Та «третья любовница», конечно, была той женщиной из ленты WeChat Чжоу Лю, матерью того ребенка.

Просмотрев диски, Цзян Ли сказала Юй Ся:

— В слишком чистой воде рыбы не водится, а у слишком дотошной жены мужа не будет. Это применимо и к супругам.

— Супруги кое-как притираются и живут дальше. Если вы хотите досконально проверить партнера, чтобы он чувствовал себя голым перед вами каждую минуту, то вашим отношениям придет конец.

Юй Ся сказала:

— Я даже если умру, то умру, зная правду!

Цзян Ли сказала:

— Это тоже расхожая фраза многих людей. Но в Китае есть еще одна расхожая фраза: «Лучше плохо жить, чем хорошо умереть». Поэтому многие, находясь на грани «хорошей смерти», думают, что «плохо жить» все же лучше.

— Это и есть причина, по которой так много людей идут на компромисс с тем, что «не могут простить» и «не могут смириться».

Юй Ся широко раскрыла глаза, глядя на Цзян Ли:

— Идти на компромисс с тем, что «не можешь простить» и «не можешь смириться»? Если не можешь простить и смириться, зачем идти на компромисс?

Цзян Ли:

— Жизненные обстоятельства или взвешивание различных интересов, например, экономические, дети, репутация, годы.

— Как рвут отношения многие пары, которые на публике демонстрируют любовь, знают только они сами.

— Однажды на конференции адвокатов по семейным делам со всей страны мы пригласили известного телеведущего выступить. Он сказал одну фразу: требуя «объяснений», мы должны также подумать, как будем «жить дальше»!

Юй Ся сказала:

— Я не могу простить и не пойду на компромисс. Я хочу и объяснений, и нового образа жизни! Я не хочу жить так ни дня больше. Кроме моментов, когда трачу деньги с кредитки, мне никогда не бывает приятно!

— Я тоже подумала. Если я уйду от него, ситуация изменится ровно наоборот: кроме моментов, когда придется тратить деньги, мне всегда будет приятно. Сравнивая, если я полностью с ним расстанусь, приятных моментов будет больше, неприятных — меньше!

Цзян Ли сказала:

— Это тоже результат взвешивания интересов.

— Уважайте свое внутреннее чувство. Чжоу Лю сейчас в ваших глазах такой человек, и действительно трудно продолжать жить вместе, хотя через некоторое время он, возможно, еще вернется!

Юй Ся снова широко раскрыла глаза. Она чувствовала, что Цзян Ли просто волшебница:

— Откуда вы знаете, что он может вернуться через некоторое время? Моя свекровь тоже так говорит.

— Моя свекровь каждые три дня приходит к нам домой посмотреть на внука. В последнее время, зная, что Чжоу Лю ушел, она говорит мне: «Хорошо живи с детьми, этот ублюдок нагуляется вдоволь, а потом, когда состарится и заболеет, вернется».

— Скажите, разве это не смешно? Он сейчас, когда здоров, гуляет, а потом, когда состарится и заболеет, я должна его принять?

— Она хочет, чтобы я всю жизнь ждала ее сына, как вдова!

Цзян Ли улыбнулась:

— Каждый строит свои планы!

Юй Ся сказала:

— Ой, кстати, адвокат Цзян, моя свекровь еще сказала, что если я разведусь с ее сыном, она надеется, что я отсужу побольше имущества, и чтобы квартиры обязательно достались мне. Тогда я точно передам их ее внуку. Если они останутся на его сыне, неизвестно, кому они достанутся!

Цзян Ли сказала:

— Проблема в том, может ли ваша свекровь предоставить какие-либо сведения?

— На чье имя зарегистрированы квартиры, которые ее сын купил позже?

Юй Ся сказала:

— Я тоже спрашивала, она сказала, что не знает.

Цзян Ли сказала:

— Юй Ся, вы животное, мыслящее чувствами. В будущем вам нужно научиться мыслить головой.

— Его финансовое положение, движение его имущества — вы должны это знать. Если вы не знаете, прежде всего, с экономической точки зрения вы отдалились друг от друга, и это очевидно отразилось на ваших чувствах, приведя к отчуждению.

— Смотрите, вы потратили столько сил, чтобы собрать эти доказательства. Во-первых, эти фотографии и видео его так называемых измен и тайных связей, которые происходят сейчас, для вас не имеют никакой ценности, потому что вы с ним уже развелись. По закону он не несет перед вами обязанности верности.

— Во-вторых, этот тест на отцовство между ним и тем мальчиком, сделанный на основе образцов, полученных незаконными средствами, также не может быть использован в суде как допустимое доказательство. Он полезен только для вас лично. Верите вы ему или нет — это ваше дело.

Юй Ся спросила:

— В этом тесте ясно написано, что они отец и сын, почему же его нельзя использовать?

Цзян Ли сказала:

— Я задам вам несколько вопросов, и вы поймете.

— Посмотрите сначала, как зовут отца в этом тесте?

Юй Ся:

— Да Чжоу!

— А ребенка?

— Сяо Чжоу!

— Кто такой Да Чжоу и кто такой Сяо Чжоу?

— Да Чжоу — это Чжоу Лю, а Сяо Чжоу — это тот ребенок!

— Как это доказать? Есть домовая книга, удостоверение личности или показания свидетелей?

Юй Ся подумала:

— Показания свидетелей?

Цзян Ли:

— Показания свидетелей. Кто выступит свидетелем? Тот детектив?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. В слишком чистой воде рыбы не водится, а у слишком дотошной жены мужа не будет

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение