Когда Ци Цзюань договорила, Цзян Ли тоже почувствовала, будто ночной ветер дует на нее, пробирая до костей:
— Как вы тогда вернулись? Наверное, хотелось умереть?
Ци Цзюань сказала:
— В тот момент я совершенно оцепенела, ни о чем не думала, не знала, куда иду. Снег падал на меня, но я ничего не чувствовала. Рядом со мной остановилось такси, водитель опустил окно и спросил, куда мне?
Давайте, основываясь на рассказе Ци Цзюань, восстановим ту сцену от третьего лица.
Ци Цзюань увидела на лице водителя заботливое выражение, и ей стало немного теплее на душе. Она громко заплакала.
Водитель сказал:
— Садитесь.
Ци Цзюань села в такси.
В тот же миг, как она села в машину, Ци Цзюань вдруг почувствовала тупую боль в животе.
Она немного поколебалась. До предполагаемой даты родов оставалась еще неделя, но она не смела и не хотела возвращаться в тот так называемый дом. Поэтому сказала:
— Женская и детская больница.
— Вы рожать собираетесь? А где ваши родные? — спросил водитель.
Ци Цзюань плакала и говорила:
— У меня нет родных, моего мужа только что машина сбила насмерть! И свекров со свекрами нет, вся его семья вымерла!
Водитель услышал в ее словах ненависть, понял, что за этим кроется история, и больше не спрашивал.
Машина быстро доехала до Женской и детской больницы, водитель подъехал прямо к зданию поликлиники.
Ци Цзюань сунула водителю двадцать юаней и медленно, шаг за шагом, пошла к зданию больницы.
Водитель прошел за ней несколько шагов, но потом подумал, что машина стоит у входа и мешает проезду, остановился, посмотрел, как она вошла в здание, развернулся, сел в машину и уехал.
Ци Цзюань всегда проходила дородовые обследования в этой больнице, поэтому уверенно вошла в родильное отделение. Медсестра нашла ее историю обследований, мельком взглянула на нее:
— До предполагаемой даты родов еще не дошло, осталась неделя.
Она держалась за живот:
— Живот болит.
— Ничего, не паникуйте. А где ваши родные? — спросила медсестра с видом человека, который ко всему привык.
— У меня нет родных! — Она отвернула лицо в сторону, изо всех сил сдерживая слезы. — Они все умерли!
— Если потребуется операция, кто подпишет согласие? — Медсестра тоже видела всякое, но все равно задала стандартный вопрос.
— Я сама! — ответила Ци Цзюань.
Медсестра ничего больше не сказала, быстро оформила ее на госпитализацию и, следуя правилу «ребенок плачет — дай матери», доложила дежурному врачу.
Ци Цзюань лежала на больничной койке.
Это была четырехместная палата, двое уже родили, еще одна, как и она, ожидала родов.
Поскольку была ночь, у каждой был кто-то сопровождающий.
Дежурный врач подошла, потрогала живот Ци Цзюань, послушала сердцебиение плода стетоскопом и спросила:
— Где ваши родные? В таком состоянии вы родите сегодня ночью или завтра утром, скорее зовите родных!
Словно медсестра вообще не говорила ей, что у Ци Цзюань нет родных, словно Ци Цзюань по природе своей должна была иметь родных.
Ци Цзюань все еще стиснув зубы, сдерживая слезы, ответила:
— У меня нет родных!
Обычно в больнице почти каждую роженицу окружала толпа людей: семья мужа, семья жены, подруги. Каждый день их было множество, и врачи с роженицами уставали от этого, поэтому приходилось устанавливать время и количество посетителей.
Одна из обязанностей медсестры заключалась в том, чтобы не пускать людей и выгонять их.
Но у Ци Цзюань не было родных.
Ци Цзюань не то чтобы совсем не имела родных, у нее были родители, и родители не оставили бы ее.
Но как ей объяснить родителям сложившуюся ситуацию? Она ведь сказала им, что уже вышла замуж, даже отправила фотографии со свадебного путешествия, и вот-вот должна была стать счастливой мамой.
Как отреагирует ее мать, узнав все это? Она деревенская женщина, деревенская женщина, которая мало что видела и пережила.
Но если не сказать маме, как быть с послеродовым периодом, с первым месяцем после родов? Хоть она и была крепкой, но все же рожала впервые, ничего не знала.
Ци Цзюань беспомощно позвонила матери, голос был слабым:
— Мама, я рожаю…
Слезы снова потекли рекой.
— Вот так сразу рожаешь? Разве не раньше срока?
Ее мать на другом конце провода без умолку причитала на своем деревенском диалекте. Ци Цзюань положила телефон на подушку, слышала только, как мать что-то кричит, но что именно, уже не понимала.
В эту ночь мама не могла приехать в больницу, да и не подумала бы, что она одна рожает в больнице, пусть как будет.
Врач подходила каждые десять-пятнадцать минут, чтобы послушать сердцебиение плода.
Схватки накатывали снова и снова, а потом отступали, как прилив, без конца.
В два часа ночи Ци Цзюань отвезли в родильную палату.
Отсутствие родных не могло остановить рождение ребенка.
За дверью родильной палаты никого не было.
На родильном кресле, следуя указаниям врача, она кричала, тужилась, плакала кровавыми слезами.
Кроме желания плакать, ничего не было.
— Уа… — Крик новорожденного разнесся по палате, возвещая о рождении ребенка.
Врач сказал, что это мальчик.
Ци Цзюань знала это заранее, ничего не почувствовала, ни удивления, ни радости, ни гнева, ни ненависти.
Просто, словно мертвая, лежала на родильном кресле, пока не вышла плацента, не сделали эпизиотомию и не наложили швы. Медсестра, почти таща ее, переложила на кровать и отвезла обратно в палату.
Затем медсестра принесла ребенка к ее кровати.
Она взглянула на ребенка, совершенно ничего не почувствовав, словно этот ребенок был с другой планеты и не имел к ней отношения.
Медсестра снова посмотрела ее регистрационную карту роженицы. В графе «Супруг» стояло имя: Дун Ши, возраст 36 лет.
Медсестра позвонила по указанному в карте телефону, но он был выключен.
Медсестра покачала головой, повернулась к другой медсестре и сказала, что ей повезло, что роды были естественными и мать с ребенком здоровы.
На следующий день, ближе к полудню, мать Ци Цзюань, Лю Юйфэнь, пришла в палату с большими сумками.
По обычаю, Лю Юйфэнь должна была ждать дома, пока зять сообщит о рождении, и прийти только на третий день, чтобы принести суп и рис.
Маленькое ватное одеяло для ребенка уже было сшито.
Она думала о том, как обрадуются Дун Ши и его семья появлению внука, и сама чувствовала гордость.
Но теперь ребенок родился преждевременно, ночью дочь сама позвонила, а потом она никак не могла дозвониться до Дун Ши, и невольно забеспокоилась. На следующее утро она села на междугородний автобус, приехала в город и нашла больницу, где рожала Ци Цзюань.
Лю Юйфэнь вошла, поставила корзину и сразу спросила:
— Где Дун Ши? Твоя свекровь не приехала?
Ци Цзюань отвернулась, повернувшись спиной к матери, и заплакала.
Все в палате смотрели на них.
Лю Юйфэнь сказала:
— Нельзя плакать, в послеродовой период от слез ослепнешь, молоко пропадет, вся больная станешь.
— Что бы ни случилось, поговорим дома. Молоко пришло? Ребенок в порядке?
Лю Юйфэнь подошла к ребенку.
Все-таки мама любит ее, Ци Цзюань снова заплакала.
Кроме плача, она ничего не говорила, ела очень мало, и молоко не приходило.
Лю Юйфэнь тоже умела сдерживаться. В те несколько дней, что она провела в больнице, ухаживая за дочерью, в ее голове прокрутилось тысяча вариантов. Она думала, что с Дун Ши что-то случилось? Уехал в командировку? Изменил? Она даже не подумала, что ее дочь — любовница, что родила вне брака, и что у Дун Ши давно есть жена и ребенок.
При каждой мысли о возможной причине она наблюдала за выражением лица Ци Цзюань, но не решалась спросить.
Только после выписки, вернувшись в съемную квартиру Ци Цзюань, устроив ребенка и поев, она осторожно спросила:
— Что все-таки случилось? Почему Дун Ши и его семья не появляются?
Ци Цзюань поняла, что больше не может скрывать, и сказала:
— Он обманул меня. Я попросила у него домовую книгу, чтобы оформить разрешение на рождение, и только тогда он сказал, что давно женат, у него есть жена и ребенок.
Голос Ци Цзюань был очень тихим, словно она не хотела, чтобы мать услышала.
Но для ее матери это был оглушительный удар грома. Лю Юйфэнь почувствовала, будто ее взорвали на месте, все тело разлетелось в пыль. Она с трудом собрала себя, сжалась в комок и, тряся Ци Цзюань за плечи, спросила:
— Что ты говоришь? У него есть жена и ребенок? Это правда?
— Правда, ребенку уже три года, — голос Ци Цзюань стал громче. Она надеялась, что мать больше не будет спрашивать, не будет говорить.
— Тогда что насчет вашего свидетельства о браке? А что насчет вашей свадебной поездки? Что случилось? Дай мне номер Дун Ши, я ему позвоню!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|