Глава вторая (Муж) (Часть 1)

Вэнь Ди пожалела, что купила такой просторный диван, позволяющий Янь Хэюю сводить с ней счеты различными способами, даже не возвращаясь в спальню.

Он крепко сцепил их пальцы и поднял ее руки над головой.

— Можешь отпустить мои руки? — После долгого времени ее руки затекли, и она взмолилась.

Янь Хэюй не ответил ни да, ни нет.

Вэнь Ди нашла предлог: — Я расстегну тебе пуговицы.

Янь Хэюй сказал: — Не нужно.

Вэнь Ди настаивала: — Я хочу расстегнуть.

Янь Хэюй по-прежнему оставался равнодушным.

Вэнь Ди немного поборолась, но результатом стало то, что он проник глубже в ее тело, и она временно успокоилась, перестав его провоцировать.

Янь Хэюй наконец отпустил обе ее руки. Одной рукой он опирался рядом с ней, другой взял телефон, потряс экраном перед ее глазами, чтобы она увидела, сколько сейчас времени.

Вэнь Ди не хотела смотреть на время и огрызнулась: — Еще два часа — это для тебя пустяк.

Янь Хэюй смотрел на нее. Одним его взглядом она поняла, что ее ждет буря.

Вэнь Ди не из тех, кто терпит поражение. Она обняла его за шею и прижалась к нему.

Янь Хэюй навис над ней, наклонился и легонько прикусил ее губу.

Вэнь Ди нравилось, когда он ее целует. Когда их губы соприкасались, сердце тоже смягчалось.

В момент страсти она позвала: — Муж.

Вэнь Ди не в первый раз называла Янь Хэюя "муж", но каждый раз, когда она это произносила, Янь Хэюй почему-то чувствовал себя довольным.

Это слово "муж" уменьшило интенсивность его действий с десяти баллов до трех.

Когда все утихло, Вэнь Ди вернулась в главную спальню, оставив внешнюю ванную комнату Янь Хэюю.

Когда она вышла после ванны, Янь Хэюй уже уехал в компанию. Несколько диванных подушек, упавших на пол, он подобрал и положил на диван.

Вскоре после его ухода, как и договаривались, пришла домработница Цуй и спросила, что она хочет на обед.

У Вэнь Ди не было особых требований к еде. Она сказала Цуй И: — Просто приготовьте мне суп.

Цуй И была домработницей в семье Янь Хэюя и работала у них много лет. С тех пор как Вэнь Ди начала встречаться с Янь Хэюем, Цуй И часто приходила готовить для нее и убираться.

Кроме лучшей подруги, никто из ее окружения не знал, что она встречается с этим наследником из семьи Янь. Поэтому приглашать Цуй И было удобнее, чем других помощниц.

Утром Вэнь Ди было нечего делать, и она взяла книгу, чтобы почитать на террасе.

Она только что закончила новый сценарий, и Цюй Пэй не торопилась предлагать ей новую работу.

После того как несколько ее работ стали хитами, она сама тоже стала известной, ей посчастливилось поучаствовать в нескольких развлекательных шоу, набрать популярность и хорошую репутацию, и пользователи сети прозвали ее "самым красивым сценаристом".

Пока она усердно работала над новым сценарием, многие модные бренды приглашали ее появиться на их мероприятиях, но Цюй Пэй все отклоняла.

По мнению Цюй Пэй, за последние несколько месяцев ее организм был сильно истощен, и ей следовало хорошо отдохнуть.

Как начальница, Цюй Пэй была абсолютно компетентна.

Прочитав треть книги, Вэнь Ди получила СМС о поступлении средств. На ее счету появилась большая сумма денег.

Янь Хэюй всегда действовал решительно. Он сказал, что добавит свое имя в документ на квартиру, и деньги поступили на счет еще до обеда.

Затем пришло сообщение от Янь Хэюя: [Переведи деньги за квартиру своим родителям, считай, что ты ее продала.]

Вэнь Ди смотрела на эту вереницу нулей. Вероятно, они с Янь Хэюем смогут пожениться. Такой человек, как он, не действует сгоряча. Если бы у него не было долгосрочных планов, он бы не стал так легко владеть одним документом на квартиру с женщиной.

Независимо от того, что будет дальше, их имена на одном свидетельстве о праве собственности — это начало хорошего конца.

Ее документ на квартиру был не в Пекине. Квартиру купили родители, когда она только поступила в университет, сразу оплатив полную стоимость. После оформления документа родители увезли его обратно в родной город Цзянчэн.

Она объяснила ситуацию Янь Хэюю: [Свидетельство о праве собственности в Цзянчэне, пока не могу оформить документы. Может, на следующей неделе?]

Янь Хэюй: [Не торопись, даю тебе месяц. В течение этого месяца не смей со мной ссориться.]

Вэнь Ди не могла гарантировать, что не будет с ним ссориться, и отправила ему смайлик с улыбкой.

Янь Хэюй больше не отвечал.

Вэнь Ди положила книгу лицевой стороной вниз на стол, откинулась на шезлонге и позвонила отцу.

Вэнь Чанъюнь мгновенно ответил на звонок дочери и спросил: — Сегодня не занята?

Вэнь Ди: — Не занята. Папа, я приеду домой через пару дней.

— Если ты приедешь, дома все равно никого не будет. Твои дедушка и бабушка уехали в путешествие, а мы с твоей мамой уезжаем в командировку, — сказал Вэнь Чанъюнь дочери. — Я приеду к тебе, когда освобожусь.

— Тогда попроси кого-нибудь отправить мне мое свидетельство о праве собственности.

— Документ на какую квартиру?

— На ту, где я сейчас живу.

Прежде чем отец успел спросить, Вэнь Ди в двух словах объяснила ему ситуацию и попросила номер счета: — Я переведу тебе все деньги, а потом с квартирой мы с ним сами разберемся.

Вэнь Чанъюнь знал, что у дочери есть парень, но никогда его не видел, лишь иногда слышал от дочери пару слов о нем.

Они с женой никогда не вмешивались в личную жизнь дочери. Теперь, похоже, дело идет к свадьбе.

Сначала он поздравил дочь, а затем обеспокоенно спросил: — Ваши имена будут на одном документе на квартиру. Когда планируете привести его домой?

— Еще рано, — ответила Вэнь Ди. Не то чтобы она не хотела знакомить Янь Хэюя с родителями, просто она не была уверена, что сможет его уговорить, поэтому решила даже не предлагать. Даже если они поженятся, это должно быть его предложение, а не ее намек.

Вэнь Чанъюнь полностью уважал решение дочери и не стал настаивать. Деньги за квартиру он брать не собирался: — Считай это карманными деньгами. Половину оставь себе, а другую половину верни ему.

— Если я верну ему, он не возьмет. Ты его не знаешь, он такой человек, что отданные деньги обратно не берет. Ничего страшного, найду повод подарить ему что-нибудь. На мой день рождения в этом году он подарил мне набор украшений, которого хватит на покупку квартиры.

— Такой щедрый.

— Не то чтобы. В бизнесе он еще более скупой, чем ты, щедр только со мной.

Вэнь Чанъюнь рассмеялся. В словах дочери сквозило удовлетворение.

Вэнь Ди рассказывала о своем маленьком счастье: — Я к нему тоже щедра, все деньги, которые я зарабатываю, трачу на него.

Вэнь Чанъюнь посмотрел на часы. Секретарь ждал, чтобы доложить о работе. Он сказал в телефон: — Диди, папа больше не может с тобой говорить, у меня дела. Если ты не торопишься, в конце месяца твоя мама поедет в Пекин, тогда она привезет тебе все документы.

— Не тороплюсь, пусть мама привезет, — Вэнь Ди попрощалась с отцом и поспешно повесила трубку.

Она лежала на шезлонге. Небо глубокой зимы было ярко-синим, украшенным несколькими тонкими облаками.

На телефон пришло сообщение. Цюй Пэй прислала ей адрес отеля, где вечером будет проходить день рождения режиссера Жуаня.

--

Проснувшись после дневного сна, Вэнь Ди начала краситься. Она нашла новое дымчато-синее вечернее платье и надела его. Перебрав несколько клатчей, она поняла, что ни один не подходит. Она пошла в гостиную и распаковала сумку, которую Янь Хэюй принес утром, выиграв ее в карты.

Открыв коробку, она была приятно удивлена — это была ее любимая сумка большого размера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая (Муж) (Часть 1)

Настройки


Сообщение