Ранняя любовь — дело тонкое

Тан Сун не ответила на сообщение.

Через десять минут пришло ещё одно:

— Тан Цю, Тан Цю, ответь, пожалуйста.

Тан Сун проигнорировала его.

Тогда Ло Бумин отправил ещё десяток сообщений. Телефон вибрировал без остановки, мешая Тан Сун сосредоточиться на учёбе.

— Читаю, — наконец ответила она, отложив ручку.

— Учись хорошо, я жду тебя в Первой средней школе.

Прочитав это сообщение, Тан Сун растерялась. В Первую среднюю школу она, конечно, собиралась поступать, но что он имел в виду под «жду тебя»?

— Не забудь про пробежку, когда начнётся учебный год. У меня есть кое-что для тебя, — написал Ло Бумин.

— Что такое? — заинтересовалась Тан Сун.

— Увидишь. Учи уроки, Тан Цю.

Тан Сун ответила целой серией восклицательных знаков, не придав этому значения.

Каникулы всегда пролетают быстро. Четыре дня прошли незаметно, и Тан Сун вернулась в школу.

В тот же день приехала и Чжао Цици. Она сидела на кровати и что-то читала. Тан Сун положила рюкзак на кровать, а привезённую одежду убрала в шкаф.

— Сун-Сун, — позвала Чжао Цици.

— А? — Тан Сун обернулась.

Чжао Цици слегка покраснела и замялась.

— Ты что-то хотела сказать? — спросила Тан Сун, не понимая её поведения.

— Сун-Сун, тебе нравится Сун Чжихань? — тихо спросила Чжао Цици.

Тан Сун всё поняла. Она вспомнила, что в прошлой жизни Чжао Цици задала ей тот же вопрос в этот же день. Тогда ей действительно немного нравился Сун Чжихань, поэтому она ответила что-то невнятное. Чжао Цици, конечно, всё поняла. Слухи оказались правдой.

Потом по классу поползли ещё более упорные слухи о её симпатии к Сун Чжиханю. Она никак не могла понять, откуда они взялись, ведь она ничего такого не делала.

В конце концов, слухи дошли до классного руководителя. Учительница долго с ней разговаривала, говорила о будущем, о родителях, об учёбе, о чувствах… У Тан Сун от всего этого разболелась голова. Когда она вернулась в класс, Сун Чжихань смотрел на неё так странно, что ей хотелось провалиться сквозь землю.

Хотя с её комплекцией для этого понадобилась бы довольно глубокая яма.

Потом она всё время думала об этом. Одноклассники, конечно, относились к ней как и прежде, но она чувствовала себя неловко, ей казалось, что все смотрят на неё как-то иначе. В итоге она плохо сдала экзамены.

Тан Сун посмотрела на Чжао Цици, прищурилась и спокойно ответила:

— Кто тебе такое сказал? Он мне совсем не нравится.

Глаза Чжао Цици засияли, в её голосе послышалась радость:

— Правда?

Тан Сун кивнула. Раньше, возможно, он ей и нравился, но сейчас, когда она переродилась, влюбляться в подростка было бы странно.

Чжао Цици радостно улыбнулась, аккуратно сложила розовый листок и спрятала его в книгу.

«Вот оно что, — подумала Тан Сун. — Детка, с ранней любовью нужно быть осторожнее».

****

В классе чувствовалось напряжение. На переменах все, кроме тех, кто отлучался в туалет, сидели за партами и занимались. Тан Сун тоже старалась выкроить время, чтобы попрактиковаться в подъёмах туловища. Теперь она могла сделать больше двадцати, что было огромным прогрессом по сравнению с прошлой жизнью.

Однажды на перемене Чжан Сюй, глядя на читающую Тан Сун, несколько раз пытался что-то сказать, но она не обращала на него внимания.

Наконец, Чжан Сюй не выдержал и похлопал её по плечу:

— Тан Сун, отвлекись на минутку, мне нужно с тобой поговорить.

— Говори, — ответила Тан Сун, не поднимая глаз от книги.

— Ну… как ты ко мне относишься? — с трудом выдавил из себя Чжан Сюй.

— Нормально.

— Что значит «нормально»? — спросил Чжан Сюй, хватая её за руку.

Тан Сун повернулась к нему:

— Нормально — значит хорошо.

— Значит, я тебе тоже нравлюсь?! — воскликнул Чжан Сюй, заметно оживившись.

— Что?! — Тан Сун нахмурилась. «Он что, меня не понял?»

Чжан Сюй говорил довольно громко, и в классе, где только что стоял гул, вдруг стало тихо. Все взгляды обратились к ним.

Сун Чжихань, сидевший наискосок впереди, с недовольным видом смотрел на них.

Тан Сун шлёпнула Чжан Сюя по плечу:

— Что ты несёшь?

— Но ты же сказала, что я тебе нравлюсь, — обиженно пробормотал Чжан Сюй, не обращая внимания на взгляды одноклассников.

— Если человек нравится, это значит, что я в него влюблена? У тебя что, с головой не всё в порядке? Мне ещё охранник у ворот нравится, что ж теперь, я и в него влюблена? — возмутилась Тан Сун.

Чжан Сюй обиженно поджал губы. Тан Сун стало немного жаль его, всё-таки он ещё ребёнок, и она, наверное, была слишком резка. Но ей нужно было прояснить ситуацию. В этом возрасте легко наделать глупостей, и если вовремя не образумить, можно, как и она когда-то, запутаться в своих чувствах и забросить учёбу.

Несколько дней Чжан Сюй дулся на Тан Сун и почти не разговаривал с ней. Она понимала, что он обиделся из-за отказа, но не спешила его утешать, зная, что он скоро сам всё поймёт.

Зато Чжао Цици несколько раз говорила ей, какой Чжан Сюй хороший, симпатичный, и что ей стоит попробовать с ним встречаться.

— Ты же говорила, что с ним почти не знакома, откуда ты знаешь, что он хороший? — спросила Тан Сун.

Чжао Цици на мгновение замолчала, но быстро нашлась:

— Я наблюдала. И он тебя слушается. Такой парень — хорошая партия, — сказала она менторским тоном.

Тан Сун посмотрела на Чжао Цици, пытаясь понять, что творится у неё в голове. Почему ей так важно, чтобы Тан Сун кому-то понравилась?

— А Лу Нин из третьего класса тоже хорошо к тебе относится, даже угощения несколько раз приносил. Почему ты не попробуешь ответить ему взаимностью? — спросила Тан Сун, её голос стал холоднее. Она решила, что с Чжао Цици нужно серьёзно поговорить.

Чжао Цици не ожидала такой серьёзности от обычно добродушной Тан Сун и не знала, что ответить.

— Но он… он мне не нравится, — пролепетала она, понимая, как неубедительно это звучит, ведь только что она сама советовала Тан Сун встречаться с тем, кто ей не нравится.

Тан Сун отложила книгу и серьёзно сказала:

— Если ты не можешь попробовать встречаться с тем, кто тебе не нравится, почему ты советуешь мне встречаться с тем, кто мне не нравится?

Произнеся эту скороговорку, Тан Сун вдруг восхитилась собственным красноречием.

— К тому же, скоро экзамены, и любые переживания будут только отвлекать. Так что я не хочу больше слышать от тебя подобных советов. И тебе советую сосредоточиться на учёбе.

Увидев, как Чжао Цици покраснела, Тан Сун подумала, что, возможно, была слишком строга. Но по-другому она не могла. Она знала, к чему приводят такие ошибки. Конечно, влюбляться — это не преступление, но в их возрасте лучше думать об учёбе.

После этого Чжао Цици действительно притихла и больше не приставала с разговорами о парнях. Но тут Тан Сун вспомнила кое-что ещё.

Ло Бумин говорил, что у него есть что-то для неё. Но все эти дни она его не видела.

«Наверное, он просто так сказал, а я и поверила», — подумала она.

Но всё равно чувствовала какой-то осадок.

Прошло ещё несколько дней, а Ло Бумина всё не было. Тан Сун бегала рассеянно. Он не был похож на человека, который не держит обещаний. Может, с ним что-то случилось?

Вечером, вернувшись домой после занятий, Тан Сун, немного поколебавшись, всё же написала Ло Бумину.

Она долго думала, что написать, и в итоге отправила всего три слова:

— Ло Бумин.

Телефон почти сразу завибрировал. Ответ был коротким:

— Тан Цю.

«Шутит, значит, жив-здоров», — подумала Тан Сун и убрала телефон.

Через пять минут телефон снова зазвонил. Сообщение от Ло Бумина:

— Тан Цю, ты нехорошо поступаешь. Столько дней не виделись, даже не спросила, как у меня дела. И сообщение всего из трёх слов.

Тан Сун представила, с каким выражением лица он бы это сказал, и улыбнулась.

— Ты тоже написал всего два слова. Так что с тобой случилось?

— Я попал в аварию!!!!!!!

Это сообщение действительно напугало Тан Сун. Целый ряд восклицательных знаков выглядел пугающе. Но вот это «ля» в конце как-то не вязалось с серьёзностью ситуации. Создавалось впечатление, что Ло Бумин не расстроен, а даже… рад?

— Ты попал в аварию!!!!!! — написала Тан Сун, передразнивая его. Но как только сообщение ушло, она пожалела об этом. «Что за детский сад?»

В последнее время она замечала, что, общаясь с подростками, сама начинает вести себя как ребёнок, становясь более беззаботной.

— Что за тон? Радуешься моему несчастью?! У меня есть кое-что для тебя, но я сейчас дома, восстанавливаюсь, и не могу выйти. Приходи ко мне в эти выходные.

«Даже выйти не может? Похоже, всё серьёзно», — подумала Тан Сун.

— Может, лучше потом, когда ты поправишься?

Тан Сун стало не по себе при мысли о том, что отец Ло Бумина — директор школы. А директор был известен своим суровым нравом, никто не видел его улыбки.

— Тан Цю, ты что, совсем глупая? «Травмы лечатся долго» — не слышала такую поговорку? Пока я поправлюсь, у тебя уже экзамены закончатся. Какой тогда толк от моих эксклюзивных учебных материалов?!

«Эксклюзивные учебные материалы?» — Тан Сун задумалась. С её нынешними знаниями ей не нужны никакие материалы, чтобы поступить. Но Ло Бумин, похоже, серьёзно пострадал. Может, всё-таки навестить его?

Ло Бумин прислал свой адрес. Он жил в многоквартирном доме на улице позади школы. В субботу Тан Сун собиралась выйти. Мэн Юй спросила, куда она идёт, и Тан Сун ответила, что к другу.

Квартира Ло Бумина была на третьем этаже. Тан Сун нажала на кнопку звонка и в тот же миг пожалела об этом. Дверь открыл директор школы. Причём в выходной день он был в костюме и галстуке, как будто собирался на работу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ранняя любовь — дело тонкое

Настройки


Сообщение