Луна в розарии
На следующее утро игроки, так и не сумевшие спокойно уснуть, поднялись ни свет ни заря.
Согласно плану, составленному накануне вечером, они снова разделились на две группы. Чжао Чэнъин и Чжан Цзяхэ отправились на поиски Цзян Яо, полагая, что девочка, находящаяся в конфликте со службой безопасности, может быть им полезна. Остальные трое решили снова отправиться к посту охраны, но на этот раз, чтобы понаблюдать за происходящим поблизости и, если повезет, дождаться момента, когда Шэнь Дангуя не будет на месте, чтобы поговорить с другими охранниками и выведать у них какую-нибудь информацию. Для этого они даже сходили в супермаркет и купили две пачки хороших сигарет.
Однако, как это часто бывает, все пошло не по плану. Цзян Яо не сидела на месте в Комитете. Чжао Чэнъин и Чжан Цзяхэ даже заглянули в общественный центр в двенадцатом корпусе, адрес которого им подсказала женщина из Комитета, но и там их ждала неудача — Цзян Яо не было ни в общественном центре, ни загадочного мужчины в кепке и маске, которого они называли дядей Фу.
Сотрудников в общественном центре было немного. Из всех четырех функциональных отделов комплекса только в Комитете кипела жизнь.
Сотрудники центра встретили их довольно холодно, и Чжао Чэнъин не решилась настаивать. Им пришлось уйти и вернуться к первому корпусу.
У второй группы дела тоже шли не гладко. — Не знаю, откуда у него столько энергии, — жаловался Ин Мин на Шэнь Дангуя. — С самого утра он уже восседал в службе безопасности, закинув ногу на ногу, бодрый и довольный. У нас не было ни единого шанса подобраться к нему. Возможно, придется ждать обеденного перерыва, ведь ему все равно нужно будет поесть. Хэ Вэйвэй видел его вчера в супермаркете.
Поскольку ни один из планов не удалось осуществить, а тратить драгоценное утреннее время на пустое ожидание не хотелось, все пятеро решили попробовать поискать тринадцатый корпус, а заодно, может быть, случайно наткнуться на Цзян Яо или дядю Фу.
Очевидно, что по мере того, как они осваивались в комплексе, их бдительность и страх перед неизвестным начали ослабевать.
Это был плохой знак, но они сами этого не осознавали.
Они снова разделились на две группы и начали обход с первого и второго корпусов, поднимаясь этаж за этажом.
Группа Ин Мина столкнулась с жильцом, который собирался выйти из квартиры.
Это был молодой человек в очках в золотой оправе, костюме и галстуке — само воплощение успешного человека. Однако Чэн Куй показалось, что он отнесся к ним не слишком дружелюбно.
Несмотря на то, что первым поздоровался он, взгляд, которым он окинул их троих… Чэн Куй успела заметить его лишь на мгновение, прежде чем он скрылся за бликами на стеклах очков, но этого хватило, чтобы испугаться. Взгляд был холодным, выжидающим, словно он хотел что-то проглотить. Чэн Куй едва сдержалась, чтобы не убежать.
Впрочем, ничего не произошло. Молодой человек в костюме, словно вдруг вспомнив, что что-то забыл, поспешно вернулся в квартиру и плотно закрыл за собой дверь. Изнутри послышался шум, как будто он что-то искал, переворачивая все вверх дном.
Решив, что эти звуки не представляют интереса, троица продолжила подниматься на следующий этаж. Они так и не узнали, что после их ухода из-под двери квартиры, которую только что закрыл молодой человек, начала сочиться кровь, окрашивая темно-красный коврик у входа в алый цвет.
Из-за двери послышался слабый, но полный облегчения голос молодого человека:
— Фух, сдержался! Ха-ха-ха!
Смех сменился тихой руганью:
— Черт, знал бы, не надевал сегодня белую рубашку. Теперь не отстираешь…
Тяжелое дыхание раздавалось между членами группы Ин Мина. Чэн Куй, опираясь на дрожащие ноги, прислонилась к перилам — она не могла сделать ни шагу больше.
Поднявшись на двенадцать этажей по лестнице, преодолев почти триста ступенек, она подумала, что если бы перед экзаменами в университет у нее хватило бы такой же силы воли, чтобы подняться по лестнице к храму, то, возможно, с благословения Будды, она бы поступила в один из лучших вузов.
Ин Мин и Хэ Вэйвэй чувствовали себя гораздо лучше. — Остался всего один этаж, — подбодрил Чэн Куй Ин Мин. — Поднимемся, спустимся на лифте, отдохнем и перейдем к следующему корпусу.
Чэн Куй ничего не оставалось, как собрать последние силы и продолжить подниматься, переставляя ноги, словно они налиты свинцом.
Честно говоря, она не верила, что им удастся так просто случайно встретить Цзян Яо на тринадцатом этаже…
Ин Мин и Хэ Вэйвэй, опередившие ее на семь-восемь ступенек, стояли у входа на тринадцатый этаж и недоверчиво терли глаза.
Выше вела еще одна лестница!
Конечно, над тринадцатым этажом была крыша, и лестница, ведущая туда, не была чем-то необычным. Но эта лестница выглядела совсем не так, как обычная лестница на чердак.
На верхнюю ступеньку упал ярко-зеленый лист с четкими прожилками — свежий и полный влаги. Принюхавшись, можно было уловить аромат цветов.
Ин Мин поднял лист с земли, провел пальцем по мелко зазубренным краям и произнес:
— Роза.
Место, связанное с четвертым правилом, найдено.
— Розарий — частная территория, вход воспрещен. Если вы случайно туда забрели, немедленно опуститесь на четвереньки, притворитесь милой собачкой и уползите прочь.
То, что выше вела лестница, означало, что они еще не вошли в розарий, а значит, пока не нарушили правило и, вероятно, не подвергались опасности.
Чэн Куй, поднявшаяся последней, молча смотрела на лист в руке Ин Мина.
Она догадывалась, почему Ин Мин застыл на месте. То, что он не развернулся сразу, чтобы избежать действия правила, означало, что он колеблется, подниматься дальше или нет.
Трусливый Хэ Вэйвэй, конечно же, хотел уйти. — Да-давайте уйдем, — заикаясь, проговорил он. — Вдруг правило окажется неверным, и мы не сможем выбраться…
Ин Мин не двигался.
Он вспомнил еще одно правило.
— Розы щедро делятся своим ароматом, радуя глаз, но знайте меру.
В обоих правилах упоминались розы. Если связать их вместе, то розарий, вероятно, допускал некоторую степень вторжения.
— Сначала сообщим Чжао Чэнъин, а потом проголосуем, подниматься или нет!
Группа Чжао Чэнъин продвигалась по второму корпусу медленнее, чем группа Ин Мина. Поскольку руководила Чжао Чэнъин, они добрались только до десятого этажа. Получив сообщение, они сразу же спустились на лифте, а затем поднялись на тринадцатый этаж первого корпуса, чтобы присоединиться к остальным.
Как и предполагал Ин Мин, с появлением Чжао Чэнъин голоса распределились три к двум в пользу продолжения пути. Они ступили на лестницу, ведущую в неизвестность.
В отличие от обычных деревянных перил на других этажах, перила, ведущие с тринадцатого на четырнадцатый этаж, на первый взгляд ничем не отличались от остальных. Но стоило взяться за них, как разница становилась очевидной.
Перила между тринадцатым и четырнадцатым этажами были более гладкими и изящными, словно за ними тщательно ухаживали.
Чем выше они поднимались, тем сильнее становился едва уловимый аромат цветов. Когда они достигли четырнадцатого этажа и увидели перед собой плетеную калитку, приоткрытую настежь, все невольно затаили дыхание.
Восьмичасовое солнце проникало сквозь калитку, отбрасывая на пол мягкие, но яркие лучи света. Несколько непослушных ветвей роз выбились наружу, белые цветы живописно лежали на пожелтевших прутьях калитки.
Четырнадцатый этаж, по сути, представлял собой все пространство крыши.
Один за другим они прошли через калитку, купаясь в ласковых лучах солнца, и огляделись по сторонам.
За исключением узкой тропинки, по которой они шли, все вокруг было засажено розами — самыми разными. Или, возможно, это были шиповники. Разные формы цветов, разные оттенки, целые клумбы и кусты — каждое растение было ухоженным, с пышными, яркими бутонами, от красоты которых захватывало дух.
Так вот он какой, розарий, от одного взгляда на который сердце замирало от восторга.
Чэн Куй смотрела на цветы завороженно. Ее пальцы невольно коснулись лепестка ближайшей желтой розы. Кончики пальцев стали влажными, словно на них попала капля воды, неизвестно откуда взявшаяся.
Она машинально потерла пальцы друг о друга. Внезапно кто-то резко дернул ее за руку, и в следующее мгновение она оказалась прижата к земле.
Это был Чжан Цзяхэ. Он приложил палец к губам, призывая к тишине. Чэн Куй подняла голову, но из-за густых зарослей ничего не увидела.
Зато она услышала звуки. Прислушавшись, Чэн Куй различила пыхтение, а затем веселое бормотание мальчика, чей голос еще не начал ломаться.
— Я трудолюбивый садовник, каждый день поливаю розочки…
Он напевал без какой-либо мелодии, просто бормотал себе под нос, и в его голосе легко угадывалось хорошее настроение.
— Этот маленький толстячок… — прошептала Чжао Чэнъин. — Неужели это хозяин розария?
Никто не мог ответить на ее вопрос. Чэн Куй и Ин Мин, передвигавшийся, низко пригнувшись, даже не видели напевающего мальчика.
— Не двигайтесь, — прошептал в ответ Ин Мин. — Судя по каплям воды на кустах, этот участок он уже полил, так что пока мы в безопасности. Подождем и посмотрим, что будет дальше.
Им оставалось только ждать.
Примерно через полминуты из глубины розария донесся знакомый голос.
Все напряглись и переглянулись.
Это была Цзян Яо!
(Нет комментариев)
|
|
|
|