Здешние горные дороги были крайне труднопроходимыми, а после недавнего снегопада, превратившего их в лёд, идти стало ещё сложнее. К тому же, здесь водились волки, и Чи Ижань несколько раз падала, несколько раз пугалась. Идти одной было действительно страшно.
— Слабак, даже ходить нужно с кем-то, не какая-нибудь там неженка, — холодно сказала Эрья, выходя из дома.
— Иди обратно, ещё раз скажешь глупости, я тебя побью, — отругал Ван Давэй.
— Попробуй, я маме скажу, — упрямо ответила Эрья.
— Иди скажи, посмотрим, не побьёт ли тебя мама, — на этот раз Ван Давэй не испугался.
Эрье нечего было сказать, она снова злобно взглянула на Чи Ижань и, развернувшись, вернулась в дом.
— Не обращайте на неё внимания, — Ван Давэй повернулся к Чи Ижань, сменив тон на приветливый и мягкий.
Чи Ижань прикрыла всё улыбкой и пошла рядом с Ван Давэем.
Пройдя немного, Ван Давэй пошёл впереди, время от времени оборачиваясь, чтобы напомнить Чи Ижань быть осторожной. Когда они вышли на ровную дорогу, стало намного легче, хотя время от времени появлялись волки, но сегодня было довольно спокойно.
По дороге Ван Давэй говорил немного, не позволял себе ничего лишнего, лишь время от времени смотрел на неё и глупо улыбался. Его чувства также были написаны на лице.
Честно говоря, Чи Ижань была немного удивлена. После приезда сюда её внешний вид сильно ухудшился, она даже не пользовалась косметикой. Зимой она очень боялась, что кожа потрескается от мороза, поэтому мазалась обычным кремом.
Одежда была только для тепла, она выглядела как настоящая деревенщина. Как Ван Давэй мог влюбиться в неё?
— Давэй, что тебе во мне нравится? — спросила Чи Ижань.
Ван Давэй, казалось, не ожидал, что Чи Ижань будет такой прямолинейной. На мгновение он растерялся, потеряв всю ту решительность, с которой только что отчитывал сестру, и принялся чесать за ухом и щекой.
Чи Ижань нашла это забавным и не стала настаивать. Возможно, он и сам не мог сказать.
Спустя долгое время Ван Давэй выдавил: — Ты хороший человек.
Чи Ижань усмехнулась: — Есть много девушек лучше меня.
Неожиданно Ван Давэй серьёзно покачал головой: — Ты лучшая.
— Давэй, я вижу в тебе только младшего брата. У меня уже есть человек, который мне нравится, — прямо сказала Чи Ижань. Она не хотела, чтобы Ван Давэй неправильно понял её, думая, что, принимая его доброту, она отвечает на его чувства.
Лицо Ван Давэя заметно потемнело, затем он улыбнулся с resigned resignation: — Мама говорила, что ты рано или поздно уедешь, я знаю.
— Это не имеет к этому отношения. Даже если бы я осталась здесь на всю жизнь, я бы видела в тебе только младшего брата.
На этот раз Ван Давэй не улыбнулся, ускорил шаг и увеличил расстояние между ними.
Пройдя несколько шагов, он снова остановился, но не обернулся. Он подождал, пока Чи Ижань подойдёт, и только потом снова пошёл. Чи Ижань тоже ничего не говорила, тихонько улыбаясь про себя. Вдруг она услышала, как Ван Давэй сказал: — Тогда почему ты не идёшь к человеку, который тебе нравится?
Чи Ижань перестала улыбаться. Этот негодник мстит ей, намеренно наступая на её больное место? Она подняла голову и увидела серьёзное лицо Ван Давэя, ожидающего ответа.
— Я ему не нравлюсь, — Чи Ижань приоткрыла завесу над прошлым.
— Как ты мне?
— ...Да.
— У этого человека нет вкуса, — снова сказал Ван Давэй.
— ...
Чи Ижань велела себе не думать лишнего. Ван Давэй определённо не намекал ни на кого другого.
Придя в школу, Ван Давэй попрощался с ней, сказал, что придёт за ней днём, и достал из кармана два яйца для неё.
Так же, не спрашивая, примет ли Чи Ижань, он просто бросил их ей в руки. Типичный стиль Вана.
Чи Ижань не стала провожать его взглядом, чтобы избежать недоразумений, повернулась и сразу пошла в класс. Посмотрела на часы, почти восемь. Ученики ещё не пришли. Время занятий с 8:30 до 16:00. Она была единственной учительницей в школе. Условия здесь были тяжёлые, каждый год приезжало очень мало учителей-волонтёров, и даже те, кто приезжал, не задерживались надолго. Дети в горах жили на этой земле из поколения в поколение, никогда не думали уезжать, и не придавали большого значения чтению. В школу ходили только для того, чтобы научиться читать и делать простые вычисления.
Со временем образование отстало. У учеников даже не было учебников, только у учительницы было несколько потрёпанных пособий.
Чи Ижань играла множество ролей: преподавала язык, математику, английский, естествознание, этику, искусство, физкультуру, труд. Она написала расписание на день и содержание утреннего чтения на доске, затем села за кафедру читать, ожидая прихода учеников.
То, что называлось кафедрой, было просто ветхим деревянным столом, с которого слезла краска, ему было уже много лет.
В четверть девятого ученики начали приходить в класс один за другим, громко здороваясь с Чи Ижань, сознательно занимая свои места, глядя на доску и громко читая.
Чи Ижань начала свой день преподавания под громкое чтение.
Обед ученики приносили с собой. Одна комната была кухней, и каждый ученик умел разводить огонь, чтобы разогреть принесенную еду на решетке для приготовления на пару. Чи Ижань принесла кукурузные мантоу и батат, которые ей дала тётя Ван. После разогрева ученики брали свои ланч-боксы и ели в классе. Чи Ижань хотела раздать ученикам яйца, но многие ученики сами принесли ей яйца, говоря, что это в благодарность за её обучение. Чи Ижань не могла отказаться от их щедрости и приняла их, глядя на их простые лица, чувствуя бесконечное волнение.
После обеда она провела ещё один урок. Чи Ижань вывела детей на площадку на улице для урока физкультуры. Было холодно, так что двигаться было полезно.
Во время перемены Чи Ижань пошла в класс, готовясь к следующему уроку. Вдруг вбежал ученик, указывая на дверь: — Учительница Чи, пришёл староста деревни.
Старосте деревни Ван Цзе было уже за шестьдесят, он также был директором школы. Обычно он не приходил в школу, если не было чего-то важного. Чи Ижань последовала за учеником. Как только она вышла из класса, она замерла. У двери неподалёку стояла знакомая фигура.
(Нет комментариев)
|
|
|
|