Глава 4. Я — нож, ты — рыба (Часть 1)

Темная ночь, сильный ветер — идеальное время для убийства. Кто же обнимает девушек в борделе?

Рудник Снэйк, расположенный в обширных горах Флорида, был одним из крупнейших рудников клана Медузы.

В горах Флорида находилось более сотни вулканов разных размеров. Помимо вулканических источников, в юго-восточной части гор, недалеко от рудника Снэйк, в глубине леса, располагалось естественное озеро площадью почти в сто му. Благодаря богатым минеральным отложениям вблизи вулканов, флора и фауна процветали как на поверхности озера, так и в его глубинах.

Кроме того, горы Флорида находились под особой защитой клана Медузы, который разместил здесь сильный гарнизон. Поэтому животные и растения, лишенные своего главного врага — человека, росли без ограничений, наслаждаясь беззаботной жизнью.

В озере круглый год водилось бесчисленное множество рыбы и креветок, которые были особенно вкусными в это жаркое лето.

Когда последние лучи заходящего солнца исчезли с поверхности озера, раскаленная вода наконец успокоилась. Бледный лунный свет, отражаясь в воде, создавал завораживающую картину.

Однако этой ночью покой природы был нарушен тремя незваными гостями…

— Босс, а мы точно поймаем рыбу? — с сомнением спросил А Пи, глядя на тонкую бамбуковую удочку в своей руке, а затем на спокойную гладь озера.

Ню Да Дао, А Пи и А Бэнь сидели на большом валуне у озера, ожидая свой «ужин». Стоит отметить, что их снасти состояли из бамбуковой палки, срезанной в лесу, и куска бечевки. Не было ни поплавка, ни наживки, ни, самое главное, крючка!

А Бэнь, как обычно, сидел между боссом и вторым братом.

Ню Да Дао откуда-то раздобыл нелепую соломенную шляпу и, изображая отшельника, сидел, скрестив ноги, уперев удочку себе между ног. Хотя в этом образе было что-то отшельническое, поза была довольно неприличной и вызывала странные ассоциации…

— Искренность — ключ к успеху, А Пи. Ты слишком молод и неопытен. Учись у своего второго брата! Тишина — и рыба сама клюнет, — протянул Ню Да Дао, стараясь говорить низким голосом. В его образе действительно было что-то от мудреца.

— Но второй брат просто спит… — пробормотал А Пи.

— Глупец! Твой второй брат постиг высшую мудрость! Эх, безнадежный ты случай! — Ню Да Дао покачал головой, изображая разочарованного мудреца. Так и хотелось столкнуть его в озеро.

— А, вот оно что! — А Пи с умным видом кивнул, почесал затылок и замолчал, продолжая «ловить рыбу» своей удочкой без крючка.

Сам же Ню Да Дао про себя ругал А Бэня за то, что тот заснул. Он чуть не переиграл, но, к счастью, вовремя сориентировался. И хорошо, что у А Пи не было привычки много думать…

Спустя некоторое время А Пи не выдержал и снова спросил: — Босс, ты же говорил, что этот мерзавец сегодня вернется. Почему его до сих пор нет? Я уже весь извелся!

— Спокойствие, — невозмутимо ответил Ню Да Дао, продолжая играть свою роль. — Слышал историю о Цзян Тайгуне?

— Нет, — А Пи сразу заинтересовался. — Все равно делать нечего, расскажи! Я в детстве любил, когда мама мне сказки читала.

Ню Да Дао медленно кивнул, идеально выдерживая паузу. Если бы кто-то увидел его сейчас, то точно принял бы за отшельника.

— Давным-давно жил старик по имени Цзян. Он, как и мы сейчас, ловил рыбу без крючка и наживки. И вот, пока он рыбачил, его заметил император и сделал своим министром.

Ню Да Дао в двух предложениях кратко и емко пересказал А Пи классическую историю. Тот, выслушав, совершенно растерялся.

— Ловил рыбу… и стал министром? — А Пи напряг свой крошечный мозг. — Босс, ты хочешь стать министром?

— Вовсе нет! — признался Ню Да Дао, которому тоже было ужасно скучно, и он решил немного поразвлечься. — Это просто метафора.

— А? Ты не хочешь стать министром… Тогда ты ждешь императора? — А Пи окончательно запутался.

— Нет-нет-нет… — медленно и веско произнес Ню Да Дао. — Я же сказал, это метафора. Император — это рыба.

А Пи задумался, нахмурив брови. По его лбу покатились крупные капли пота. — Босс, ты хочешь сказать… что ты не старик Цзян, а просто сравниваешь себя с ним. Ты не хочешь стать министром, а ждешь императора. Потому что ты ждешь рыбу, а император — это рыба. Ты просто старик Цзян, который не хочет быть министром, и просто ловит рыбу, которую ты сравниваешь с императором, так?

Ню Да Дао резко повернулся к А Пи с таким изумлением, что тот почувствовал небывалый прилив уверенности в себе. Он сам построил такую длинную цепочку рассуждений! Просто невероятно! Неужели он поумнел?

Босс наверняка тоже так думает!

Однако следующая фраза Ню Да Дао мгновенно погасила вспыхнувшую в душе А Пи искру надежды…

— Нет, я жду наживку.

А Пи тут же сник, снова превратившись в простака…

Ню Да Дао слегка улыбнулся: — Юноша, скоро ты все поймешь.

С этими словами он надвинул шляпу на глаза, крепче сжал удочку и закрыл глаза…

Время шло. Судя по своим внутренним часам, Ню Да Дао решил, что сейчас около восьми вечера. Прохладный вечерний ветерок, пробежав по тихому лесу, слегка всколыхнул поверхность озера…

Ню Да Дао вдруг открыл глаза. В его темных глазах мелькнул хищный блеск. — Наживка пришла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Я — нож, ты — рыба (Часть 1)

Настройки


Сообщение