Глава 6. Совместное пребывание в поместье (Часть 2)

Се Ифань взглянул на него и с явным пренебрежением сказал: — Чтобы заставить человека говорить правду, есть только два способа: либо подкуп, либо угроза.

Если не применить какие-то методы, как собеседник сам выложит все как есть?

Цзян Бинь открыл рот, возможно, чтобы спросить, какой метод он применил к хозяину таверны, но, подумав, не сказал ничего, лишь сдержался и промолчал.

Сун Ци сказал: — Значит, хозяин таверны точно видел облик ведьмы.

Се Ифань кивнул: — Именно так.

По его описанию, тот «молодой человек» был белолицым, с приятными чертами. Теперь, если подумать, сразу видно, что это была девушка.

Она высокая и худая, очень красивая, а когда улыбается, глаза у нее изгибаются, очень нежная и милая.

В этот момент он, кажется, только заметил Янь Вэй и Юи, стоящих рядом. Его сердце дрогнуло, и он, глядя на Юи, сказал: — Улыбается, как она.

Его рука уже указывала на Юи, и взгляды всех в комнате дружно обратились к незнакомой девушке, которая с момента прихода не произнесла ни слова.

Первой забеспокоилась Янь Вэй.

Она шагнула, загородив Юи, и, обратившись к Се Ифаню, с каменным лицом возразила: — У кого при улыбке глаза не изгибаются? Эта улика ничего не доказывает.

Се Ифань поднял бровь: — Ты собираешься за нее заступиться?

В этот момент заговорил Янь Юймин: — Вэй’эр, я еще не успел спросить тебя, кто она?

Янь Вэй поспешно повернулась к отцу и объяснила: — Я спасла ее на горной дороге от бандитов. Видя, что она одинока и ей некуда идти, мне стало ее жаль, поэтому я и привела ее.

Янь Юймин еще не ответил, как Се Ифань уже предпринял действие.

Он с молниеносной скоростью выхватил из-за пояса свой «Меч Благородного Мужа» и почти мгновенно нанес удар прямо в сторону Юи.

Его движение было слишком быстрым. Человек, не владеющий боевыми искусствами, просто не смог бы среагировать, не говоря уже о том, чтобы увернуться от этого удара.

Действительно, Юи выглядела растерянной и даже не пошевелилась. Казалось, меч вот-вот пронзит ее глаза!

Раздался звон «дин», и «Меч Благородного Мужа» был отброшен с силой. Се Ифань пошатнулся от мощного толчка, споткнулся и чуть не упал. Только кое-как устояв на ногах, он понял, что «Меч Долгой Жизни» Янь Вэй уже был выхвачен из ножен. Она стремительно нанесла удар перед девушкой, отразив атаку Се Ифаня.

А Юи лишь растерянно моргнула, совершенно не осознавая только что миновавшей опасности.

— Ты... — На лице Се Ифаня появилось выражение гнева, но Янь Вэй уже встала с мечом перед Юи и громко крикнула ему: — Она всего лишь слабая девушка, не владеющая боевыми искусствами. Зачем ты так на нее наседаешь?

В этот момент Янь Юймин посмотрел на девушку, внимательно разглядывая ее лицо. На его лице появилось замешательство.

Но это чувство быстро исчезло. Он слегка кашлянул и строго сказал: — Вэй’эр, убери меч. Сражаться в главном зале — что это за вид!

Эти слова, казалось, упрекали Янь Вэй, но на самом деле были предупреждением для Се Ифаня.

Се Ифань, конечно, понял смысл этих слов. Он лишь недовольно вложил меч в ножны и отошел в сторону, но его глаза по-прежнему смотрели на девушку.

В этот момент Юи, словно очнувшись ото сна, испуганно спряталась за Янь Вэй, тихонько потянув ее за край одежды.

Янь Юймин, в конце концов, был главой поместья. Подумав немного, он принял внушительный вид перед собравшимися и глубоким голосом сказал: — Теперь нам следует еще подробнее расспросить хозяина таверны и найти художника, чтобы он нарисовал портрет ведьмы из секты демонов. Искать по изображению будет гораздо эффективнее.

Это дело поручается брату Цзяну.

Он взглянул на Юи, словно о чем-то задумавшись, но ничего не выразил. Затем он повернулся к Янь Вэй и приказал: — Сначала устрой эту девушку в поместье, обязательно прими ее гостеприимно, не пренебрегай ею.

Наконец, он подвел итог: — На сегодня достаточно. Младший брат Сун, мне нужно сказать тебе еще несколько слов.

Младшие поняли, что пришло время уходить, и по очереди поклонились, выходя из главного зала, оставив двух старших обсуждать секретное дело.

Се Ифань с мрачным лицом быстро ушел.

Янь Вэй вышла рядом с Цзян Бинем. Цзян Бинь посмотрел на Янь Вэй, указал на синяк на ее лице и с беспокойством спросил: — Это ведьма сделала?

Янь Вэй потрогала уголок рта и горько усмехнулась: — Да.

Но в ее сердце возникло необъяснимое волнение, словно при одной мысли о той ведьме она никак не могла успокоиться.

Юи шла за У Фаном и Чэнь Юном, выйдя последней. Услышав их разговор, она таинственно улыбнулась.

Простившись с Цзян Бинем и его собратьями-учениками, Янь Вэй сказала Юи: — Я приготовила тебе комнату в заднем дворе, я провожу тебя.

Юи моргнула, вдруг потянула Янь Вэй за край одежды и нежным голосом спросила: — Можно я поживу с тобой?

— А?

Янь Вэй тут же растерялась, не зная, как ответить, и лишь невнятно пробормотала: — В моей комнате только одна кровать, боюсь, тебе будет тесно...

— Мне не тесно, — быстро ответила Юи. В ее глазах, смотрящих на Янь Вэй, вдруг появились слезы, и она выглядела очень жалко: — Мне страшно, я не смею спать одна.

Янь Вэй увидела ее обиженный вид, словно она снова собиралась заплакать, и тут же растерялась. Она могла лишь быстро согласиться: — Хорошо, хорошо, как скажешь.

Юи снова расплылась в невинной улыбке. Это быстрое изменение выражения лица снова ошеломило Янь Вэй.

Но, кажется, это было довольно мило.

Все девушки такие?

В окружении, где выросла Янь Вэй, почти не было женщин. Возможно, единственная девушка, с которой она была немного знакома, — это Дуань Пэйпэй из Храма Таинственного Феникса, но та была избалованной молодой госпожой, совершенно не похожей на эту нежную и хрупкую девушку.

Янь Вэй подумала: что это такое? Почему, как только она увидела эту девушку, она потеряла всякую способность что-либо делать, словно невольно оказалась у нее в руках?

Это врожденное чувство справедливости и желание защищать слабых, или же у этой девушки самой есть какая-то странная магия?

Странно, очень странно.

Однако она все же чувствовала необъяснимое удовольствие, поэтому позволила девушке тянуть ее за край одежды, и они вместе пошли в комнату Янь Вэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Совместное пребывание в поместье (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение