После ухода Его Величества Старый Наставник сидел за столом один, вспоминая свой разговор с Яо Хунъе.
Когда Яо Хунъе согласилась возглавить поход, Старый Наставник не смог сдержать своего любопытства.
— Почему между вами и Его Величеством все так сложилось?
Яо Хунъе усмехнулась:
— Почему Наставник интересуется такими вещами?
— Я видел, как рос Его Величество. Я ясно вижу его чувства к тебе. Ты тоже любишь Его Величество. Почему же…
— Наставник, Его Величество — хороший император. Хищения моего отца были непростительным преступлением, и казнь всей семьи была законной. Я тогда ждала ребенка и избежала этой участи. Не должна была просить о большем, но я не могла вынести мысли о том, что мой младший брат погибнет, так и не познав радостей жизни. Но я также понимала, что если бы Его Величество пощадил моего брата ради меня, это изменило бы его принципы. Я все понимала.
Я ушла в Холодный дворец не потому, что не могла принять Его Величество, а потому, что не могла принять себя. Если когда-нибудь у меня появится возможность изменить несправедливые законы, я, конечно, вернусь.
Тогда Старый Наставник остолбенел.
— С момента основания Великой Чэнь и до сегодняшнего дня гражданские дела всегда ценились выше военных, особенно при предыдущем императоре. Сейчас нехватка опытных военачальников — это прекрасная возможность для хунну. Великая Чэнь не воевала уже почти двадцать лет. Я всего лишь теоретик… Но я сделаю все, что в моих силах.
Старый Наставник поднес чашку к губам и обнаружил, что незаметно для себя выпил весь чай.
Он с улыбкой покачал головой и налил себе еще одну чашку.
Война с хунну была жестокой. Только ближе к Новому году удалось отвоевать один город.
Некоторые министры предлагали сменить главнокомандующего, но Его Величество обрушил на них свой гнев, и больше никто не осмеливался поднимать этот вопрос.
После Нового года Его Величество должен был посетить Храм Предков. В этом году церемония была довольно скромной, ведь война с хунну еще не закончилась.
Однако накануне церемонии пришло донесение о том, что армия отвоевала еще один город. Министерство Ритуалов тут же принялось заново организовывать церемонию.
В день поклонения предкам, перед тем как Его Величество поднялся по ступеням, пришло еще одно донесение: армия отвоевала еще один город.
Чиновники Министерства Ритуалов подумали: «Да когда же это кончится?!» Конечно, вслух они ничего не сказали.
В конце концов, Его Величество не стал просить Министерство Ритуалов снова все менять, а просто продлил время церемонии. Чиновники Министерства Ритуалов были благодарны Его Величеству за понимание, когда… пришло очередное радостное известие: армия отвоевала еще один город.
Чиновники Министерства Ритуалов подумали: «Слава небесам!»
После этого в течение двух месяцев армия не смогла отвоевать ни одного города.
Его Величество собрал чиновников, чтобы обсудить награждение армии. В итоге Министр Ритуалов сам вызвался отправиться на фронт.
Его Величество написал указ о награждении, и Министр Ритуалов опустился на колени, чтобы принять его.
Указ еще не попал в руки министра, как пришло донесение: Линь Фэн совершил дерзкий рейд в тыл врага, захватил шаньюя хунну, и хунну сдались!
Министр Ритуалов подумал: «Я устал…»
Армия вернулась в Столицу только в конце апреля, приведя с собой послов хунну.
Его Величество наградил выживших воинов, а семьям погибших назначил компенсацию.
Все министерства были заняты делами.
Граф Аньнин Линь Фэн был самым свободным человеком.
Ночью она тайком пробралась во дворец к Старому Наставнику.
Старый Наставник открыл дверь и увидел человека, сидящего на стене. Он сильно испугался, но, будучи старым и немощным, не смог подпрыгнуть.
Как только Яо Хунъе спрыгнула со стены, ворота во двор Старого Наставника открылись, и вошел Его Величество.
Он сразу увидел Яо Хунъе, которая все еще была одета в мужскую одежду.
Несмотря на то, что они не виделись почти четыре года, он узнал ее с первого взгляда. Он замер на месте, боясь пошевелиться, опасаясь, что она исчезнет в следующую секунду.
Яо Хунъе смущенно потерла нос и ушла.
В любом случае, вечером состоится банкет, и они еще увидятся.
Его Величество долго смотрел в сторону, куда она ушла, пока Старый Наставник не окликнул его.
— Учитель, сегодня на праздничном банкете для вас зарезервировано место. Надеюсь, вы придете.
— Хорошо, я приду.
На банкете Его Величество пообещал выполнить одно желание Линь Фэна, как главнокомандующего.
Линь Фэн медленно вышла на середину зала, опустилась на колени и, низко поклонившись, подняла голову и посмотрела на Его Величество.
— Ваше Величество, я прошу вас изменить закон. Смертная казнь не должна применяться к детям младше двенадцати лет и старикам старше семидесяти. Их следует лишать титулов и делать простолюдинами.
В банкетном зале воцарилась тишина.
Все смотрели на фигуру, стоящую на коленях посреди зала.
Наконец, Его Величество заговорил:
— Раз уж я пообещал выполнить просьбу графа Аньнин, я, конечно, сдержу свое слово. Но это серьезный вопрос, который требует обсуждения на совете министров.
Некоторое время в банкетном зале никто не говорил. Слышался только звук, с которым Линь Фэн склоняла голову в благодарность.
Старый Наставник, наблюдавший за всем этим, глубоко вздохнул.
В его ушах прозвучал голос Яо Хунъе: «Его Величество может изменить закон ради героя войны, но не может нарушить его ради любимой наложницы, даже если эти законы одинаково несправедливы».
После двух недель споров новый закон был наконец принят. В случае казни всей семьи дети младше двенадцати лет лишались титулов и становились простолюдинами, а их потомки до третьего поколения не могли занимать государственные должности. Старики старше семидесяти пяти лет также лишались титулов и становились простолюдинами.
Когда все закончилось, Старый Наставник покинул Столицу.
Перед отъездом он пришел во дворец, чтобы попрощаться с Его Величеством.
Сидя в карете, Старый Наставник вспомнил своего «внука», махавшего ему с балки императорского кабинета, и с улыбкой покачал головой. Затем он посмотрел в окно и вздохнул: «Я стар, пора отдохнуть».
(Нет комментариев)
|
|
|
|