Глава 1 (Часть 1)

Глава 1

В 4-й год правления Сюаньхэ империи Великая Чэнь, в Праздник середины осени, когда тысячи семей в Столице собрались вместе, стотысячная армия хунну напала на пограничный город Линъюнь. Гарнизонный командир отчаянно сопротивлялся, но силы были слишком неравны. Город пал за один день.

Когда срочное донесение за восемьсот ли достигло Столицы, была глубокая ночь. Его Величество немедленно призвал всех чиновников во дворец на совещание.

Однако не прошло и полумесяца, как хунну захватили семь городов подряд и подошли к Заставе Хангу.

Весь двор охватило уныние.

В императорском кабинете.

Лицо Его Величества было мрачным, он не произносил ни слова.

Канцлер и Шесть Министров дрожа стояли на коленях, обливаясь холодным потом.

Канцлер, стоявший впереди всех, еще не успел вытереть кровь со лба.

Великая Чэнь всегда почитала гражданские дела превыше военных, и теперь не нашлось никого, кто мог бы возглавить поход.

— Ваше Величество, Старый Наставник просит аудиенции, — раздался снаружи голос евнуха-глашатая.

Все присутствующие в комнате вздохнули с облегчением.

— Быстро пригласите его.

Вскоре, опираясь на посох, вошел седовласый старик.

— Быстро подать стул!

Когда маленький евнух принес стул, и старик медленно сел, он наконец заговорил:

— Ваше Величество обеспокоен вопросом главнокомандующего?

Его Величество посмотрел на седовласого старика, и множество мыслей пронеслось в его голове.

Старику в этом году исполнилось восемьдесят девять лет, он был ветераном трех правлений и в юности Его Величества служил Великим Наставником Наследного Принца.

Однако на второй год после восшествия Его Величества на престол он ушел на покой и отправился странствовать.

И вот теперь он явился во дворец из-за вопроса о главнокомандующем.

Поэтому Его Величество не стал скрывать:

— Именно так. Старый генерал Чэнь слишком стар. Командующий юго-восточными землями искусен в морских сражениях. За юго-западными землями пристально наблюдают варварские племена. Глава Императорской Гвардии — талантливый защитник городов. Глава Гвардии Юйлинь храбр, но ему недостает стратегии, он не может быть главнокомандующим. Учитель, есть ли у вас кто-нибудь на примете?

Старик на мгновение замолчал, а затем сказал:

— Я действительно знаю одного человека, который мог бы возглавить поход. Вот только стоит ли о нем говорить, я не уверен.

— Учитель, говорите без опасений!

Старик вздохнул и произнес:

— Этот человек — дочь бывшего Министра Военного Ведомства, Яо Хунъе.

При этих словах в императорском кабинете раздались вздохи изумления.

Его Величество тоже замолчал.

Положение Яо Хунъе было крайне щекотливым. Когда-то она была наложницей Его Величества. Позже, когда вскрылось дело о хищении военных средств ее отцом, бывшим Министром Военного Ведомства, она была замешана и сослана в Холодный дворец более трех лет назад.

Канцлер, придя в себя, не удержался:

— Не говоря уже о том, что Яо Хунъе — опальная наложница, как она может вмешиваться в дела двора? К тому же, ее отец похитил военные средства, а она сама — женщина. Как она сможет заслужить доверие?

Старик тяжело вздохнул и ответил:

— Яо Хунъе действительно не может возглавить поход. Но мой внук может!

Несколько министров потрясенно посмотрели на старика. Жена старика умерла при родах, а единственный сын скончался пятнадцать лет назад, не оставив наследников.

Старик продолжил:

— Ваше Величество, прошу позволить мне встретиться с госпожой Яо.

Его Величество немного подумал и приказал подать паланкин.

— Дорога в Холодный дворец дальняя, а ноги у учителя слабые. Я прикажу проводить вас.

На следующий день, на утреннем собрании двора, бывший Великий Наставник Наследного Принца представил своего внука Линь Фэна. Линь Фэн сам вызвался возглавить поход.

Его Величество был очень доволен и назначил Линь Фэна главнокомандующим, а главу Гвардии Юйлинь — его заместителем. Им было приказано возглавить трехсоттысячную армию.

В начале девятого месяца хунну ночью атаковали Заставу Хангу. Командующий заставой три дня вел ожесточенный бой, отбил атаку хунну, но скончался от тяжелых ран.

Старый Наставник остался во дворце после встречи с Яо Хунъе.

У Его Величества было много дел, и у него все не было возможности обстоятельно поговорить со Старым Наставником.

Лишь после отправления армии появилось немного свободного времени.

Когда Его Величество пришел, Старый Наставник как раз заварил чайник ароматного чая, очевидно, ожидая его.

— Ваше Величество хочет спросить, о чем я говорил с госпожой Яо?

Не дожидаясь ответа, Старый Наставник начал рассказывать сам.

— Когда я вошел, госпожа Яо упражнялась с копьем. Хотя я не владею боевыми искусствами, но кое-что в этом понимаю. Боюсь, ее нынешнее мастерство превосходит даже мастерство моего сына. Она тренировалась примерно с час, и я все это время наблюдал. Первое, что она сказала, остановившись: «Это Наставник ищет меня или Его Величество?»

Старый Наставник взглянул на лицо Его Величества и продолжил:

— Я сказал: «Хунну напали на границу, за полмесяца захватили семь городов». Она усмехнулась и ответила, что она всего лишь опальная наложница, а для борьбы с хунну есть армия, и к ней это не имеет никакого отношения.

Старый Наставник отпил чаю и продолжил:

— Я сказал, что сейчас при дворе нет никого, кто мог бы стать главнокомандующим. Тогда она внезапно произнесла: «Господин Наставник, пройдите в дом, выпейте чаю». Она повернулась и вошла первой. Когда я вошел в комнату, она уже заварила чай и поставила стул. Я вошел и сел.

Говоря это, Старый Наставник погрузился в воспоминания.

Яо Хунъе сказала: «Я не могу возглавить войско».

Старый Наставник вздохнул, уже не считая, в который раз за сегодня.

— Яо Хунъе не может возглавить войско, но мой внук Линь Фэн может.

Яо Хунъе на мгновение замерла, а затем снова улыбнулась.

— Хорошо. Завтра на утреннем собрании прошу Наставника представить меня.

Дойдя до этого места, Старый Наставник снова посмотрел на Его Величество, но выражение лица императора так его поразило, что он забыл слова и замолчал.

Нет такого императора, который не желал бы оставить после себя славные деяния на века. Его Величество не был исключением. Однако с момента его восшествия на престол не было совершено ничего выдающегося, зато случился скандал с хищениями Министра Военного Ведомства, а теперь хунну за полмесяца захватили семь городов, и при дворе не нашлось никого способного...

Его Величество внезапно вспомнил, как во время казни всей семьи Министра Военного Ведомства Яо Хунъе, носившая под сердцем императорского наследника, стояла на коленях перед его кабинетом и умоляла пощадить ее младшего брата, которому было всего пять лет. Он не согласился.

Позже брат умер, и Яо Хунъе больше никогда не сказала ему ни слова.

Затем Яо Хунъе родила ребенка и отдала его на воспитание Императрице.

Сама же переехала в Холодный дворец.

Три года подряд, каждый пятнадцатый день месяца, Его Величество проводил ночь у ворот Холодного дворца.

Но за эти три года Яо Хунъе ни разу не вышла к нему...

— Ваше Величество... — Старый Наставник некоторое время наблюдал за ним, затем осторожно начал говорить. Увидев, что Его Величество очнулся от своих мыслей, он добавил: — Ваше Величество занят государственными делами, старик не будет больше задерживать вас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 1)

Настройки


Сообщение