Глава 9

С трудом очнувшись от боли, пронизывающей все тело, Ята в ужасе обнаружил, что вокруг кромешная тьма, ничего не видно, ничего не слышно.

— Обезьяна! Сарухико! Эй!

Ята кричал во весь голос, окончание слов непроизвольно дрожало.

В ответ — тишина.

Ята, не теряя надежды, продолжал кричать: — Вонючая обезьяна, что за прятки, выходи!

Все так же не было ответа.

Словно на свете остался только он один, совсем один. Тьма и пустота окутали его, изолировав в уголке, где никто не сможет найти.

Ята невольно вспомнил с тоской каждый вечер, проведенный с Фушими.

Кроме его собственного сердцебиения, в комнате было слышно дыхание другого человека, легкое, словно утешение, позволявшее ему спокойно снова уснуть в те ночи, когда он просыпался от кошмаров.

В средней школе у Яты было золотое правило:

Фушими Сарухико никогда не причинит вреда Яте Мисаки, никогда не оставит Яту Мисаки одного.

Ята думал, что это правило превратилось в пустую бумажку, когда Фушими сам сжег его, став ничтожной пыльцой в непреодолимом времени.

Он думал, что стал достаточно сильным, что больше не будет зависеть от этого человека, но обнаружил, что ужасно ошибся.

В этой пустоте и тьме первое, что инстинктивно всплыло в его мозгу, было единственным, до отвращения знакомым именем — Фушими Сарухико.

Ята, страдая, свернулся в клубок. Непроизвольно дрожащие зубы выдавали слабость, которую он никогда легко не показывал:

— Эй-эй... Ублюдок обезьяна... Куда ты делся...

***

— Тц.

Ударив кулаком по стене рядом, Фушими тут же разбил кожу и пошел кровью из-за слишком сильного удара. Он словно совершенно не замечал этого и снова ударил в то же место.

Он чуть не сошел с ума от злости. Перемена, произошедшая в одно мгновение, вызвала на секунду-другую пустоту в его мозгу, которым он так гордился. И именно в эти проклятые секунды его Мисаки увели.

Целая толпа слаймов ворвалась в бар в тот момент, когда они оба замерли от удивления из-за внезапно появившейся пуговицы, поглотила Яту, как волна, и исчезла в мгновение ока.

Фушими совсем не успел отреагировать.

Проклятье.

Ублюдок.

Сволочь.

Фушими бил кулаком за кулаком по стене, словно выпуская гнев, пытаясь успокоиться.

Тонкая струйка крови стекала по пальцам, намочив пуговицу, зажатую в ладони.

Ту пуговицу, которую он тайком срезал со школьной формы Яты в средней школе.

В день их выпускного они впервые за долгое время вернулись в школу, не приближаясь, а лишь наблюдая издалека.

Грусть расставания после выпуска, ожидание и тревога перед будущим — все это не имело к ним никакого отношения. Они как само собой разумеющееся держались за руки, веря так же, как верят, что 1+1=2, что даже если он сам будет асоциальным и нелюбимым, другой всегда будет рядом.

Until death do us part.

Но Фушими, словно под влиянием злого духа, последовал слуху, который ходил среди девушек — «если взять вторую пуговицу с формы того, кто тебе нравится, то будет happy ending» — и срезал вторую пуговицу с формы Яты, сохранив ее.

Не потому, что верил в этот пустой, безосновательный слух. Его абсолютное чувство собственничества по отношению к Яте нельзя было описать легким словом «любовь», которое можно произнести мимоходом. Фушими даже с самого первого момента, как осознал свою ревность, подобную наводнению и диким зверям, уже предполагал, что Ята никогда этого не узнает.

Просто человеку всегда нужно за что-то держаться, чтобы не умереть в отчаянии, даже если это всего лишь маленькая пуговица.

Фушими раскрыл ладонь, холодно смотрел на пуговицу, поверхность которой стала липкой от крови, и резко поднял руку, выбросив ее из окна.

Эта неясная, мертвая вещь ему не нужна. Ему нужен тот, кто из плоти и крови, Ята Мисаки, в глазах которого только он один.

Кто посмел забрать Мисаки у него, пусть умрет!

Фушими вытащил свой меч, максимально высвободил синее пламя. В одно мгновение бар Хомра был предан огню.

Раз уж Мисаки забрал этот мир, который уже умер в «апокалиптическом» сеттинге, он не против сделать так, чтобы он умер еще сильнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение